Ejemplos del uso de "экологическую" en ruso

<>
Помогите мне в борьбе за экологическую и экономическую справедливость. Aidez-moi à me battre pour une justice économique et environnementale.
Мы нанесли на карту экологическую среду Nous avons superposé la carte des communautés écologiques.
Действительно, Китай находится на гране превращения в экологическую свалку. En effet, la Chine tend peu à peu à devenir un grand terrain vague environnemental.
Вместо этого давайте посмотрим на экологическую модель. Au contraire, inspirons-nous du modèle écologique.
Китай экспортирует не только все больше товаров, но и свою экологическую деградацию. La Chine exporte non seulement de plus en plus de produits, mais aussi sa dégradation environnementale.
Мы изменили нашу экологическую нишу, когда мы создали цивилизации. Nous avons modifié notre niche écologique en créant la civilisation.
Это одна причина, по которой деловые люди во многих частях мира требуют принять ясную и последовательную экологическую политику. C'est entre autres pour cela que les hommes et femmes d'affaires de tant de régions du monde exigent des politiques environnementales claires et consistantes.
Развитие основной сельскохозяйственной структуры могло бы улучшить главную экологическую структуру Европы. Le développement d'une Structure Agricole Principale complèterait la Structure Européenne Ecologique Principale.
Искусственный фотосинтез сочетает в себе эти функции в жизнеспособной технологии, которая обещает энергетическую безопасность, экологическую устойчивость и экономическую стабильность. La photosynthèse artificielle conjugue ces deux caractéristiques dans une technologie viable susceptible d'offrir les mêmes paramètres en matière de sécurité énergétique, de pérennité environnementale et de stabilité économique.
холмы, речки, его основные гидрологические данные, береговую линию, пляжи- основные аспекты, которые образуют экологическую топографию. les collines, les ruisseaux, l'hydrologie de base et les côtes, les plages, tous ces aspects primaires qui sont l'essence du paysage écologique.
Подлинный прогресс в любой из шести целевых областей потребует комплексного подхода, с использованием политики, которая охватывает экономическую, социальную и экологическую сферы. Tout progrès véritable dans chacun de ces six domaines clés nécessitera une approche globale, au moyen de politiques portant à la fois sur les dimensions économiques, sociales et environnementales.
Потому что мы уже знаем, что эти морские резервы обеспечивают социальную, экологическую и экономическую выгоду. Parce que nous savons déjà que ces réserves marines génèrent des bénéfices sociaux, écologiques et économiques.
В подобных обстоятельствах общепризнанно, что очень высокий риск синтетической биологии, возможно, перевешивается надеждой на то, что она может позволить нам предотвратить надвигающуюся экологическую катастрофу. Dans cette perspective, les risques bien réels posés par la biologie synthétique semblent céder le pas face à l'espoir qu'elle pourrait nous permettre d'éviter une catastrophe environnementale imminente.
Вместо этого мы наблюдаем процесс экономической глобализации, вышедший из-под политического контроля и, в его нынешнем виде, вызывающий экономическое разорение и экологическую катастрофу во многих частях света. Au lieu de cela, nous assistons à une mondialisation qui échappe à tout contrôle politique, et fait des ravages économiques et écologiques dans de nombreuses régions du monde.
Увеличение инвестиций и расходов на социальные нужды в бедных странах поддержит всю мировую экономику, стимулирует экономическое развитие и поможет обеспечить экологическую устойчивость посредством инвестирования устойчивой энергетики, эффективного использования водных ресурсов и ресурсосберегающего сельского хозяйства. Les investissements accrus et les dépenses sociales pour les pays pauvres relanceront l'économie du monde entier, encourageront le développement et iront dans le sens de la durabilité environnementale, grâce aux investissements dans des énergies renouvelables, dans une utilisation efficace de l'eau et dans une agriculture durable.
Это могут быть экологические облигации. Et ça peut très bien être des obligations environnementales.
Это применимо и в экологической устойчивости. On retrouve cette notion dans la durabilité écologique.
И я уверен, всем вам известно, что это создавало значительные конфликты между сельскохозяйственными и экологическими сообществами. Et je suis sûr que vous savez tous que ça a créé d'importants conflits entre les communautés agricoles et écologistes.
Тайные экологические катастрофы в Ираке Les catastrophes environnementales secrètes de l\u0027Irak
Мы могли бы вернуть его экологические основы: Nous pouvons faire remonter la carte à ses fondamentaux écologiques :
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.