Ejemplos de uso de "экспорта" en ruso con traducción al francés

<>
Это ещё больше снизило объём китайского экспорта. Ce qui a contribué à freiner les exportations chinoises.
Во всех случаях Китай заменил США в качестве основного рынка для их экспорта. Dans les trois cas, la Chine a remplacé les Etats-Unis comme principal marché à l'export.
Рост импорта, признак будущего экспорта, также снизился. La croissance des importations (un signe de l'évolution des exportations) marque aussi un fléchissement.
Австралия, например, сильно зависит от Китая в сферах экспорта железной руды и природного газа. L'Australie, par exemple, dépend fortement de l'export d'acier, et de gaz naturel vers la Chine.
Вдобавок, ожидания экспорта немецкой промышленности направлены на юг. Les prévisions concernant les exportations allemandes de produits manufacturés sont aussi à la baisse.
Более одного миллиона египтян работали в Ливии, которая также являлась крупным рынком для экспорта. Plus d'un million d'Égyptiens travaillaient en Libye, qui était également un important marché à l'export.
Состав экспорта ЮАР в Китай подтверждает эти опасения. La composition des exportations de l'Afrique du Sud vers la Chine étaie ces inquiétudes.
Такие меры только обострят дефляцию в этих странах, которые также являются самыми важными рынками для экспорта Германии. Ces mesures n'auront pour effet que d'exacerber la déflation dans ces pays, qui sont aussi les plus importants marchés à l'export de l'Allemagne.
Либерализация экспорта действительно привела ко многим ожидаемым последствиям. La libéralisation des exportations eut dans bien des cas les effets attendus.
Нападающие успешно остановили поток большой части иракского нефтяного экспорта. Les combattants ont déjà réussi à arrêter le flot d'une grande partie des exportations de pétrole irakien.
Успехи в образовании положительно сказываются на развитии более технологичного экспорта. Augmenter le niveau d'éducation contribue aussi à promouvoir des exportations plus sophistiquées d'un point de vue technologique.
Потеря конкурентоспособности экспорта в результате чрезмерно сильной валюты не единственная проблема. La perte de compétitivité des exportations en raison d'une appréciation excessive des devises n'est pas le seul problème.
В четверг данные показали продолжающееся снижение экспорта и ослабление потребительского спроса. Jeudi, des données ont montré une faiblesse continue des exportations et un ralentissement de la demande des consommateurs.
Падение, которое последовало за кризисом, помогло ускорить выздоровление путем повышения экспорта. La dépréciation qui fit suite à la crise a permis d'accélérer la reprise par une relance des exportations.
Ведь не только надежность Суэцкого канала и экспорта нефти ставятся под сомнение; Il ne s'agit pas simplement de mettre en doute la fiabilité du canal de Suez et des exportations de pétrole;
В прошлом году Китай в одиночку дал примерно 60% мирового роста экспорта. L'année dernière, la Chine seule a représenté environ 60% de la croissance des exportations mondiales.
А укрепление экспорта США требует преодоления некоторых значительных структурных и конкурентных барьеров. Et le renforcement du secteur américain des exportations exige de surmonter un certain nombre de barrières solides au niveau structurel et compétitif.
Они не только должны примириться с перспективой снижения экспорта и кризиса доверия; Il ne s'agit pas seulement pour eux de tenir le coup, face à la perspective de baisse de leurs exportations et de la confiance;
Если они потеряют огромный ближайший рынок экспорта, это будет попросту очень плохо. Si elles perdent l'énorme marché à l'exportation avec le pays voisin, hé bien tant pis.
Рынки по всему миру были открыты для экспорта европейских товаров и капитала. A travers le monde, les marchés se sont ouverts aux exportations et aux capitaux européens.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.