Ejemplos del uso de "Атлантическом" en ruso

<>
В Атлантическом океане всё предельно просто. Now in the Atlantic, the story is pretty simple.
Франция под руководством Саркози вернулась к полноценному участию в Атлантическом альянсе. France under Sarkozy is now back at the heart of the Atlantic Alliance.
Ветропарк в Тарфае, расположенный на Южном Атлантическом побережье Марокко, уже является крупнейшим в Африке. Already, the Tarfaya Wind Farm, positioned on Morocco’s Southern Atlantic Coast, is Africa’s biggest.
Кроме того, весьма вероятно, что в XXI веке замедлится меридиональный циркуляционный круговорот в Атлантическом океане. It is also very likely that the meridional overturning circulation of the Atlantic Ocean will slow during the twenty-first century.
Сообщество безопасности в Атлантическом регионе сейчас оказалось на грани того, чтобы неосознанно ввязаться в войну. The Atlantic security community is in danger of sleepwalking into war.
Но результат этих решений очевиден: Франция под руководством Саркози вернулась к полноценному участию в Атлантическом альянсе. But the implication of these decisions is clear: France under Sarkozy is now back at the heart of the Atlantic Alliance.
Поэтому залив является важным источником воды, более важным чем равный объем воды в открытом Атлантическом океане. So the Gulf is a really important piece of water - more important than a similar volume of water in the open Atlantic Ocean.
«Это вызывает у меня тревогу, — сказал директор лаборатории цифрового криминалистического анализа при Атлантическом совете Максимилиан Чуперски (Maksymilian Czuperski). “That’s what makes me worried,” said Maksymilian Czuperski, director of the Atlantic Council’s Digital Forensic Research Lab.
На крупной водной поверхности, например в Атлантическом или Тихом океане, океанские волны являются более стабильным источником энергии, чем ветер или солнце. On a large water surface, such as the Atlantic or the Pacific Ocean, the ocean waves are a more consistent energy source than the wind or the sun.
У кандидатов нет никакого желания уделять внимание теме, которая редко посещает умы среднестатистического избирателя: например, теме натянутых отношений в Атлантическом Союзе. Candidates have no incentive to focus attention on a subject, such as the strained Atlantic Alliance, that seldom if ever enters the consciousness of the average voter.
Россия также могла бы играть роль "трансатлантического интегратора", выступая в качестве посредника в разрешении конфликтов и разногласий в традиционном атлантическом сообществе. Russia could also play the role of a "transatlantic integrator," mediating the various conflicts and differences in the traditional Atlantic community.
К примеру, Лаборатория цифрового криминалистического анализа при Атлантическом совете дала характеристику «онлайн-армии» Марин Ле Пен (Marine Le Pen) в Твиттере. The Atlantic Council's Digital Forensic Research Lab, for example, described Marine Le Pen's "online army" on Twitter.
После Второй мировой войны на атлантическом побережье Франции долгие годы заживали шрамы, оставленные колючей проволокой и бункерами — постоянное напоминание о немецкой оккупации. Post-World War II, barbed wire and bunkers scarred the French Atlantic for years, providing an ongoing reminder of the German occupation.
Сегодня большая проблема для Аргентины состоит в попытке восстановить энергетическую самодостаточность через значительные инвестиции в разведку на суше и в Атлантическом океане. Argentina's greatest challenge today is to try to regain energy self-sufficiency through significant investment in exploration on land, as well as in the Atlantic Ocean.
Выгрузка в Атлантическом порту вместо порта Южной Европы, таким образом, влечет за собой значительные дополнительные финансовые и экологические издержки, подрывая конкурентоспособность Европы. Unloading at an Atlantic port instead of a southern European port thus entails substantial additional financial and environmental costs, eroding Europe's competitiveness.
Консорциум под управлением АФК финансируют проект, направленный на преобразование первого в Африке в районе вблизи Сахары глубоководного контейнерного порта на атлантическом побережье Олоколы, Нигерия. An AFC-led consortium is financing a project that will develop Sub-Saharan Africa's first deep-sea container port on the Atlantic coastline area of Olokola, Nigeria.
С учетом парадоксов и проблем автономной зоны на Атлантическом побережье Никарагуа некоторые участники семинара задавали следующий вопрос: предусматривается ли в соответствующем договоре принцип самоопределения местного населения. Given the paradox and difficulties encountered by the autonomous area of the Atlantic coast in Nicaragua, some participants asked whether the relevant treaty considered self-determination for the local population.
Россия встревожена решением США разместить четыре военных корабля на базе на атлантическом побережье Испании в рамках возглавляемого Америкой проекта противоракетной обороны НАТО, заявило министерство иностранных дел России. Russia is alarmed at the U.S. decision to station four ships at a base on Spain’s Atlantic coast as part of an American-led NATO missile defense system, the Foreign Ministry said.
Она включает сведения о распределении радионуклидов в Атлантическом, Тихом, Индийском и Южном океанах и широко используется для получения временных рядов мирового распределения радионуклидов в морской воде и отложениях. It covers the distribution of radionuclides in the Atlantic, Pacific, Indian and Southern oceans and has been extensively used for the development of time series of the worldwide distribution of radionuclides in seawater and sediment.
«Делать оружие с применением технологии послойной печати гораздо легче, чем кажется», — говорит директор проекта Art Of Future Word Огест Коул (August Cole), работающий в Атлантическом совете (Atlantic Council). “It’s a lot easier than people think to propagate these weapons through additive manufacturing,” says August Cole, director of the Art of Future War Project at the Atlantic Council.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.