Ejemplos del uso de "Безопасную" en ruso

<>
Вас эвакуируют в безопасную зону. They evacuate you to a safe zone.
1. Создайте безопасную папку для файлов положительных платежей 1. Create a secure folder for positive pay files
Безопасную бритву, может быть, лак для волос. A safety razor, maybe hair spray.
Наш последний шанс на безопасную планету Our Last Chance for a Safe Planet
MXTrade обеспечивает безопасную и надежную торговую среду для всех своих клиентов. MXTrade provides a secure and robust trading environment to all of its clients.
Кроме того, многие инвесторы покинули безопасную гавань гособлигаций, что привело к росту процентных ставок, причём даже более резкому, чем во время паники 2013 года, возникшей после заявления бывшего председателя ФРС США Бена Бернанке о намерении ФРС свернуть программу поддержки ликвидности. In addition, many investors have abandoned the safety of government bonds, triggering a spike in interest rates even more pronounced than during the 2013 “taper tantrum” that followed former US Federal Reserve Chair Ben Bernanke’s statement that the Fed intended to wind down its liquidity support.
Слушай, сохраняйте безопасную дистанцию и рассмотрите номера. Listen, maintain a safe distance And get the license-plate number.
MXTrade, лицензированный брокер предоставляет безопасную и надежную торговую среду для всех своих клиентов. MXTrade provides a secure and robust trading environment to all of its clients.
Недавно Союзная Республика Югославия столкнулась с проблемой инфильтрации албанских террористов и экстремистов из Косово и Метохии в наземную безопасную зону в трех муниципалитетах южной Сербии; ими совершены вооруженные нападения, в том числе с применением тяжелых вооружений, на югославские силы безопасности и местное население. Recently the Federal Republic of Yugoslavia was faced with the problem of infiltration by Albanian terrorists and extremists from Kosovo and Metohija into the ground safety zone in three municipalities in southern Serbia, who carried out armed attacks, including attacks with heavy weaponry, against the Yugoslav security forces and the local population.
Летом именно в этом регионе Турция надеялась создать безопасную зону. Over the summer, Ankara was hoping to establish a safe zone in this very area.
Sites Services предоставляет безопасную платформу данных и четыре готовых решения сайтов для конкретных отраслей. Sites Services provides a secure data platform and four out-of-the-box site solutions for specific industry verticals.
Они предпочтут ошибаться в безопасную сторону, так как такова природа бизнеса. They will err on the safe side because that's the nature of business.
Таким образом, вам не следует полагаться на коммуникацию по интернету как на безопасную форму общения. You should not, therefore, rely upon your communication on the Internet as a secure form of communication.
Моя работа - смотреть за твоей работой и обеспечить безопасную рабочую обстановку. My job is to watch you do your job and ensure a safe working condition for the work site.
Безопасная почта обеспечивает безопасную передачу сообщений между локальной организацией и организацией Exchange Online по протоколу TLS. Secure mail enables secure message delivery between the on-premises and Exchange Online organization via Transport Layer Security (TLS) protocol.
Мы стремимся создать безопасную и надежную торговую среду для наших клиентов. We are committed to create a safe and reliable trading environment for all our clients.
Регуляция и информирование побудят частный сектор выполнять простые правила «кибергигиены», которые помогут создать безопасную национальную сеть. Regulations and information would encourage the private sector to follow some simple rules of “cyber hygiene” that could go a long way toward creating a secure national network.
Мы гарантируем надежную и безопасную торговлю, поэтому нам нужны документы, удостоверяющие личность. We want to guarantee a safe and secure trading experience and therefore require specific identification documents.
Мой источник в АНБ говорит что картель нанял хакера, чтобы взломать якобы безопасную военно-морскую базу данных. Source of mine at NSA says the cartel hired a hacker to break in to the supposedly secure naval database.
Клинтон, например, призывает создать в Сирии безопасную зону, против чего выступает Обама. Clinton, for example, has called for a safe zone in Syria, which Obama has resisted.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.