Beispiele für die Verwendung von "Белградское" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle54 belgrade54
Участники обсуждения за круглым столом приняли Белградское заявление по биоразнообразию. Participants of the roundtable adopted the Belgrade Statement on Biodiversity.
В сотрудничестве с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) и Советом Европы Белградское отделение УВКПЧ проанализировало условия содержания заключенных в тюрьмах и приняло участие в разработке и осуществлении программ реформ, направленных на доведение этих условий и подготовку пенитенциарных кадров до международных стандартов. In cooperation with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Council of Europe, OHCHR-Belgrade analysed conditions in prisons and participated in the development and implementation of reform programmes aimed at bringing prison conditions and personnel training up to international standards.
Кроме того, согласно Белградской конвенции, рынок каботажа также не полностью открыт для судов третьих стран. Furthermore, according to the Belgrade Convention, the cabotage market is not entirely open for third countries'vessels either.
7 декабря руководитель белградского Координационного центра для Косово направил по крайней мере некоторым служащим из числа косовских сербов послание следующего содержания: On 7 December, the President of Belgrade's Coordination Centre for Kosovo wrote to at least some Kosovo Serb employees that:
Г-жа Весна Голик, председатель белградской " Группы 484 " представила документ, озаглавленный " Strategies to address discrimination against refugees and internally displaced persons ". Vesna Golic, President of “Grupa 484”, Belgrade, presented a paper entitled “Strategies to address discrimination against refugees and internally displaced persons”.
Единственными исключениями могут быть документы исполнительных органов конвенций, которые могут иметь свое собственное условное обозначение, и четвертый общеевропейский доклад об оценке (Белградская оценка). The only exceptions might be the documents of the Executive Bodies of the Conventions, which could carry their own symbols, and the fourth pan-European assessment report (the Belgrade Assessment).
В соответствии с процедурой Рабочей группы старших должностных лиц в отношении документов Конференции, установленных в документе " Организационные вопросы в связи с Белградской конференцией ". In accordance with the Working Group of Senior Officials'procedure for Conference documents, as set out in the document on Organizational Issues for the Belgrade Conference.
предложил секретариату опубликовать обзор за 2006 год с включением в него резюме до начала Белградской конференции, которая пройдет в октябре 2007 года; и Invited the secretariat to publish the 2006 review, with an executive summary, in time for the Belgrade Conference in October 2007; and
" Алюмина " утверждает, что 19 февраля 1984 года она заключила с белградской компанией " Энергопроект констракшн " (" Энергопроект ") договор субподряда на строительство военного госпиталя в Кувейте. On 19 February 1984, Alumina states that it entered into a subcontracting agreement (the “Hospital Subcontract”) with Energoprojekt Construction, Belgrade (“Energoprojekt”) concerning the Military Hospital Project in Kuwait.
По дороге в белградский отель «Хаятт» участников конференции встретила группа разгневанных демонстрантов, состоявшая в основном из немолодых людей, с плакатами с надписью «Свобода Милошевичу». As the conference’s participants made their way into Belgrade’s Hyatt Hotel, an angry band of mostly older protesters bearing posters that read, “Free Milosevic” greeted them.
Она также рассмотрит деятельность по оценке окружающей среды и сбору данных, которая ведется в рамках других международных форумов и имеет значение для Белградской оценки. It will also consider environmental assessment and data collection activities that have been initiated in other international forums and are of relevance to the Belgrade assessment.
Президиум предложил обсудить этот вопрос на Белградской конференции в ходе заседания, посвященного вопросам осуществления, однако оставил окончательное решение данного вопроса на усмотрение Исполкома и РГСДЛ. The Bureau suggested that the item be discussed at the Belgrade Conference during the session dealing with implementation issues, but referred the final decision on this matter to the EXECOM and the WGSO.
Эту точку зрения, выраженную МСАТ на специальной рабочей сессии редакционной группы, которая собиралась в Белграде 6-7 марта 2007 года (" белградская сессия "), не разделяют таможенные органы. This view, expressed by the IRU at the special working session of the drafting group which met in Belgrade on 6-7 March 2007 (“Belgrade session”), is not shared by Customs authorities.
По иронии судьбы, массовый митинг оппозиции в прошлый четверг состоялся перед белградским федеральным парламентом, поскольку именно в парламенте а не на улицах Милошевичу можно бросить вызов. The irony of last Thursday's opposition rally is that it took place in front of Belgrade's federal parliament, for it is in parliament and not the streets that Milosevic can be challenged.
С учетом обсуждения, проведенного с Руководящим комитетом, Бюро просило секретариат подготовить к его второму совещанию предложение относительно части Белградской конференции, посвященной образованию в интересах устойчивого развития (ОУР). Pursuant to a discussion by the Steering Committee, the Bureau requested the secretariat to prepare for its second meeting a proposal on a segment on education for sustainable development (ESD) for the Belgrade conference.
На Белградской конференции министров было принято Совместное заявление по ОУР, в котором была выражена приверженность делу дальнейшей реализации Стратегии в рамках этапов ее осуществления и после 2015 года. A Joint Statement on ESD, expressing commitment to further implementation of the Strategy throughout its implementation phases and beyond 2015, was adopted at the Belgrade Ministerial Conference.
Исходя из опыта предыдущих конференций на тему " Окружающая среда для Европы " и предварительной оценки работы по организации Белградской конференции, предполагается, что на официальное заседание, посвященное ОУР, останется максимум три часа. Based on experience from the previous “Environment for Europe” Conferences and the preliminary assessment of the organization of work of the Belgrade Conference, the time available for the formal session on ESD would be three hours maximum.
Секретариат представил документ о подготовке заявления министров для Белградской конференции, который был составлен на основе утвержденного проекта плана повестки дня, в частности в соответствии с указанными в нем тремя основными темами. The secretariat presented the document on the preparation of the Ministerial Declaration of the Belgrade Conference, which had been developed on the basis of the adopted draft outline of the agenda, in particular in line with the three main themes identified there.
Мы высоко оцениваем усилия белградского правительства по оказанию помощи сербским общинам в плане обеспечения более широкого участия, благодаря чему участие в проведении этих выборов будет более массовым и они будут более представительными. We appreciate the efforts of the authorities in Belgrade to help the Serb communities to participate in larger numbers, thus making the exercise more participatory and representative.
РГМООС рассмотрела первоначальную структуру и расширенный план доклада об оценке для Белградской конференции министров, содействовала сбору заинтересованными странами данных для этого доклада, рассмотрела проект доклада и представила конкретные замечания по каждой главе. WGEMA considered the initial structure and the extended outline of the assessment report for the Belgrade Ministerial Conference, facilitated data collection for the report by interested countries, reviewed the draft report and made specific comments on each chapter.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.