Ejemplos del uso de "Бородатые" en ruso

<>
Traducciones: todos21 bearded19 beardy2
Будут ли ими управлять бородатые мужчины в тюрбанах и женщины в чадре, или же мы увидим костюмы и высокие каблуки? Will they be ruled by bearded men in turbans and veiled women - or will we see suits and high heels?
На этой выставке в длинном извилистом тоннеле залов были показаны достижения 21 князя и царя из династии Рюриковичей. Все было сделано в эпическом стиле, характерном для художественных течений в русском искусстве 19-го века. Бородатые воины-князья в развевающихся одеяниях сражались с хазарами, монголами и шведами, защищали крепостные стены, издавали указы, строили города и получали благословение от священников. A long tunnel of rooms in a snaking S-shape, it depicted the achievements of the twenty-one princes and tsars of the Rurikid dynasty in an epic style, relying heavily on nineteenth-century movements in Russian art. Bearded warrior-princes in flowing robes battled Khazars, Mongols and Swedes, guarded fortress walls, issued laws, built cities and received the blessings of churchmen.
Ты все еще встречаешься с тем бородатым извращенцем? Do you still meet the perverse, bearded man?
А что за бородатый МакГи? Who's beardy McGee?
Ленивая Сюзан, что ты знаешь о маленьких бородатых человечках? Lazy Susan, what do you know of little bearded men?
Рамка отрезала нижнюю часть его бороды, Так как мне было узнать, что она заплетена в бородатый хвост? The frame cut off the bottom of his beard, so how was I to know it was braided into a beardy tail?
Вы совершили ошибку, сказав нам, что бородатый приятель - ваш лучший друг. You made the mistake of telling us the bearded fella is your best friend.
Ты должен меня впустить, потому что меня преследуют 27 репортеров, дюжина блогеров, 40 бородатых мужиков с камерами, и две ищейки, которые видимо всемирно известны в Инстаграме. You need to let me in because my posse is up to 27 reporters, a dozen bloggers, 40 relentless bearded men with cameras, and two dogs that are apparently world-famous on Instagram.
Весь город знает Кирилла Миллера - бородатого человека, одетого во все красное, который встречается то у Русского музея, то у Летнего сада, то на модных тусовках и вернисажах. The whole city knows Kirill Miller, a bearded man dressed all in red, who can be seen by the Russian Museum, or by the Summer Garden, or at fashionable parties and shows.
Рыжий, плотный и бородатый Ли незадолго до этого ушел с важной должности в американской спецслужбе из трех букв, где он занимался вопросами кибербезопасности на важнейших объектах инфраструктуры. A barrel-chested and bearded redhead, Lee had recently left a high-level job at a three-letter US intelligence agency, where he’d focused on the cybersecurity of critical infrastructure.
В прошлый раз Россия сопротивлялась «Евровидению» в 2014 году — из-за еще одного исполнителя, победившего благодаря сочетанию таланта и политики отстаивания идентичности — бородатого трансвестита из Австрии Кончиты Вурст. The last time Russia dug in its heels against Eurovision was in 2014, for another singer who won by dint of a combination of talent and identity politics: Austria’s bearded drag queen Conchita Wurst.
Рядом с ним сидит пара бородатых сотрудников, которые прилипли к клавиатурам и экранам, разбираясь во вредоносной программе, которую их компания получила за день до этого с новой партией фишинговых сообщений. Behind Yasinsky, two younger, bearded staffers are locked into their keyboards and screens, pulling apart malware that the company obtained just the day before from a new round of phishing emails.
Многие на Уолл-стрит, в Госдепартаменте США и МВФ, по-видимому, считают, что призраки Че Гевара и легионов бородатых командантес с банданами на головах по-прежнему обитают в Латинской Америке. To many on Wall Street, the US State Department, and the IMF, the specter of Ché Guevara and past legions of bearded, bandana-wearing commandantés is haunting Latin America.
В самом деле, 7 мая преподаватель-женщина факультета истории университета подверглась физическому нападению в своем кабинете со стороны бородатого, похожего на талиба мужчины, который кричал, что ему велел это сделать Аллах. Indeed, on May 7, a female teacher in the QAU history department was physically assaulted in her office by a bearded, Taliban-looking man who screamed that he had instructions from Allah.
Бородатому джихадисту Умарову с неестественно спокойным голосом долгие годы удается скрываться в горах Кавказа от войск специального назначения – как и бен Ладену, который прячется в высоких горных отрогах Пакистана и Афганистана. And Umarov, also a bearded jihadi with an eerily calm voice, has managed to dodge special forces for years in the Caucasus mountains, just like bin Laden has done in the jagged cliffs of Pakistan and Afghanistan.
В Восточной Европе у Путина тоже есть поклонники — например, Красимир Каракачанов из болгарской ультранационалистской партии ВМРО заявил, что «символ Европы — Жанна д’Арк, а не Кончита Вурст», «бородатая женщина», победившая на прошлогоднем «Евровидении». The message also plays well in Eastern Europe, where people like Krasimir Karakachanov of Bulgaria’s ultranationalist VMRO say that “the symbol of Europe must be Joan of Arc and not Conchita Wurst,” the “bearded lady” who won last year’s Eurovision.
Бородатый мужчина, который назвался 23-летним Магомедом Хасиевым из Грозного, заявил, что он работал под прикрытием в Сирии и Ираке и собирал информацию для ФСБ о россиянах, которые перешли на сторону «Исламского государства». The bearded individual, who said he was 23-year-old Magomed Khasiev from Gronzy, claimed he worked undercover in Syria and Iraq for the FSB collecting information on Russians who had joined to fight for the Islamic State.
Крайне правые, антиамерианские и антиатлантические силы в России готовы бороться не только с темнокожими мигрантами и бородатыми «женщинами» с Евровидения, но и со структурой евроатлантического альянса, который защищает Запад после Второй мировой войны. The extreme right, anti-American, anti-Atlanticist forces in Russia are ready to fight not only dark-skinned migrants and bearded “women" at Eurovision, but also the Euro-Atlantic alliance structure that has protected the West since World War II.
Создание шотландского парламента, принявшего на себя часть полномочий парламента Соединённого Королевства, расположенного в районе Лондона Вестминстер, стало, возможно, первой революцией в новейшей истории, осуществлённой комитетами юристов, священников и бухгалтеров, а не бандами бородатых радикалов. The establishment of a Scottish Parliament vested with powers devolved from the United Kingdom Parliament at Westminster has been perhaps the first revolution of the modern era that was conducted by committees of lawyers, clergymen, and accountants rather than cells of bearded radicals.
Во второй статье говорилось о женщине, которая жаловалась на то, как к ней подъехали три микробуса с шестью бородатыми мужчинами и ее прямо на улице начали допрашивать, почему она разговаривала с мужчиной, которой не приходится ей родственником. The second one was about a woman complaining because three minivans with six bearded men pulled up and started interrogating her on the spot for talking to a man who wasn't related to her.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.