Ejemplos del uso de "Борьбе" en ruso con traducción "combating"

<>
Это очень эффективно в борьбе с стрессом. Highly effective in combating stress.
Ирак также демонстрирует пределы эффективности неправомерного насилия в борьбе с терроризмом. Iraq also is demonstrating the limits of illegitimate violence when combating terrorism.
уделить внимание борьбе с негативным отношением к детям-инвалидам в обществе; Give attention to combating negative societal attitudes towards disabled children;
Существует простая формула по оценке подхода страны к борьбе с терроризмом: Here is a simple formula for assessing a country's approach to combating terrorism:
ордонансом № 05-06 от 23 августа 2005 года — о борьбе с контрабандой; Order No. 05-06 of 23 August 2005, on combating smuggling;
Третьим позитивным событием 2016 года стал прогресс, достигнутый в борьбе с малярией. The third positive development of 2016 was the progress made in combating malaria.
В борьбе с терроризмом необходимо также учитывать и социально-экономические первопричины терроризма. Combating terrorism must also take account of the social and economic roots of terrorism.
Ключом к успешной борьбе с резистентностью патогенов является снижение темпов их адаптации. The key to combating resistance is to delay the rate at which the pathogens can adapt.
Да, в последнее время Африка достигла серьёзных успехов в борьбе с малярией. To be sure, Africa has lately made significant progress in combating malaria.
Мое правительство глубоко приверженно защите прав человека и борьбе с расизмом и дискриминацией. My Government is deeply committed to the protection of human rights and to combating racism and discrimination.
Центр по борьбе с этнической дискриминацией будет и впредь функционировать на постоянной основе. The Centre for Combating Ethnic Discrimination will be continued on a permanent basis.
Контроль над деятельностью агентств по трудоустройству играет важную роль в борьбе с торговлей людьми. The regulation of employment agencies played an important role in combating trafficking in persons.
В сфере политики ЕС надо делать акцент на эффективном сотрудничестве в борьбе с терроризмом. Politically, the EU should emphasize effective cooperation in combating terrorism.
Именно исходя из этого, мы поддерживаем многосторонние и двусторонние меры по борьбе с терроризмом. It is in this spirit that we support bilateral and multilateral measures aimed at combating terrorism.
Выполнение этих мер, несомненно, будет хорошим началом в борьбе с растущим неравенством имущественного положения. Doing so would certainly be a good start to combating rising wealth inequality.
Участники предлагали создать для сотрудников правоохранительных органов региональные учебные центры по борьбе с торговлей людьми. Participants proposed the establishment of regional training centres on combating human trafficking for law enforcement agencies.
напротив, увеличившиеся поставки товаров, произведенных внутри страны, могут стать эффективным инструментом в борьбе с инфляцией. on the contrary, the increased supply of domestically produced goods may be an effective instrument for combating inflation.
В 2004 году НИМ заключил протокол о сотрудничестве с Национальным советом по борьбе с дискриминацией. In 2004, NIM concluded a protocol of cooperation with the National Council for Combating Discrimination.
Однако она охватывается законопроектом о предупреждении незаконного оборота наркотиков и психотропных веществ и борьбе с ними. However, it is covered under the draft bill on preventing and combating illicit traffic in drugs and psychotropic substances.
установление общих планов подготовки к борьбе с последствиями засухи и оказанию помощи в случае стихийных бедствий; Establishment of master plans for combating the effects of drought and for assistance in the event of natural disasters;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.