Beispiele für die Verwendung von "В ходе" im Russischen

<>
В ходе электронного реверсивного аукциона: During an electronic reverse auction:
В ходе двух выступлений в СМИ Макмастер фактически подтвердил, что: In the course of two media appearances, McMaster essentially confirmed that:
Они предназначены для практикующего медицинского персонала, включая врачей, медсестер, акушерок, диетологов и специалистов в области питания, фармацевтов, просветителей и специалистов в области физкультуры, которые в ходе своей работы регулярно предлагают женщинам свои консультации и советы по вопросам питания. They are directed to health practitioners, including physicians, nurses, midwives, dietitians and nutritionists, pharmacists, educators and fitness professionals, who, through the course of their work, regularly offer nutrition-related advice and guidance to women.
В ходе операции экспорта создается книга. The workbook is created during the export operation.
И это именно то, что произошло в ходе украинского кризиса. That is precisely what has happened in the course of the Ukrainian crisis.
В ходе этого процесса возможен небольшой простой. There might be slight downtime during this process.
В ходе выполнения работы у меня проявляется широкий круг интересов. In the course of doing my work I sort of have a broad range of interests.
Параметры свойства Формат пропускаются в ходе экспорта. Format property settings are ignored during the export operation.
Это была динамичная перестрелка, и он погиб в ходе этого боестолкновения. This was a gunfight - a dynamic gunfight – and he got hit in the course of this gun battle.
В ходе процесса был создан неприятный прецедент: A disagreeable precedent was created during the trial:
заявления или признания, сделанные одной из сторон в ходе согласительной процедуры; Statements or admissions made by a party in the course of the conciliation proceedings;
Предположительно, в ходе перестрелки пострадали несколько человек. Presumably, several people were injured during the shootout.
Расширение целей в ходе войны само по себе не обязательно неразумно. Enlarging one's objectives in the course of a war is not ipso facto irrational.
Нет крупных релизов в ходе европейской сессии. There are no major releases during the European day.
В ходе подготовительных работ касательно моего казино, банк Себа оказал мне любезность. In the course of laying the groundwork for my casino, Seb's bank, kindly, on my behalf.
В ходе боев она потеряла свой паспорт. Yulia lost her passport in a fire during combat.
Мы просто составляем список украденного на случай, если оно всплывёт в ходе расследования. We're just taking inventory of the stolen items in case they turn up in the course of our investigation.
Параметры свойства "Формат" пропускаются в ходе операции. The Format property settings are ignored during the operation.
В ходе войны была разрушена большая часть польской инфраструктуры, промышленности и памятников архитектуры. In the course of the war, most of Poland’s infrastructure, industry and architecture were destroyed.
Положение вентилятора охлаждения двигателя в ходе испытания: Position of the engine cooling fan during the test:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.