Verwendungsbeispiele von "Валере" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Анхель Валере, мой клиент, - водитель. 50 Angel Valera, my client, 50 is the driver.
Анхель Валере, вам весьма повезло, что в этой грязной организации вы занимаете место куда более низкое, и мне приходится учесть это, вынося вам приговор. 55 Angel Valera, you have 55 the dubious good fortune 55 to be a long way down the pecking 55 order in this obscene organization 55 and I have to reflect 55 that in your sentence.
Познакомься, это Саша, это Валера. This is Sasha, this is Valera.
Спасибо, я у Валеры возьму. Thanks, I'll borrow from Valera.
Валера, он же весь переломанный лежал. Valera, he was all into pieces, really.
Зовут Валера, но это не точно. His name is Valera, but we're not sure of that.
Валера, ну ты же знаешь, она гордая. Valera, you know she's too proud to apologize.
Обнаружено тело девочки, Полины Валера, восьми лет. We find a child's body, Pauline Valera, 8 years old.
Он был сокамерником с Имоном де Валера. He shared a cell with Eamon De Valera.
Де ВалЕра едет в Лондон на переговоры. De Valera's traveling to London to negotiate.
Вполне достаточно, чтобы изнасиловать и убить Полину Валера. Enough time to rape and strangle Pauline Valera.
Что мне в тебе нравится, Валера, что ты уверенный в себе парень. What I like about you, Valera, is that you are self-confident.
Г-н Валера (Мексика) разделяет мнение о том, что участие всех заинтересованных сторон в Диалоге высокого уровня показало: международное сообщество решительно привержено необходимости выполнения обязательств по Монтеррейскому консенсусу. Mr. Valera (Mexico) agreed that participation by all relevant stakeholders in the High-level Dialogue had demonstrated that the international community was resolute in its support for the implementation of commitments under the Monterrey Consensus.
На своем 16-м заседании, состоявшемся 15 августа 2008 года, Консультативный комитет поручил членам Комитета Хосе Бенгоа и Пурификасьон Валера Косумбинг следить за работой Социального форума и проинформировать Комитет на его следующей сессии в январе 2009 года по вопросам, имеющим отношение к работе Комитета. At its 16th plenary meeting, held on 15 August 2008, the Advisory Committee designated Committee members José Bengoa and Purificacion Valera Quisumbing to follow the work of the Social Forum and to brief the Committee, at its next session in January 2009, on issues of relevance to the work of the Committee.
Г-н Валера (Мексика) говорит, что его делегация признает основополагающую роль женщин в процессе национального социально-экономического развития и в этой связи уделяет пристальное внимание усилиям, предпринимаемым на национальном и международном уровнях в целях создания условий, способствующих внесению женщинами более весомого вклада в развитие общества. Mr. Valera (Mexico) said that his delegation recognized the fundamental role played by women in national economic and social development and therefore assigned considerable importance to efforts being made at the national and international levels to create conditions conducive to enhancing women's contribution to the development of society.
Г-н Валера (Мексика) говорит, что в Декларации тысячелетия и решениях последних международных конференций определены параметры оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций в целях развития, и вновь повторяется мысль о необходимости сохранения универсального, нейтрального и многостороннего характера оперативной деятельности на основе принципов невыдвижения условий и уважения национальных приоритетов. Mr. Valera (Mexico) said that the Millennium Declaration and recent international conferences provided a frame of reference for operational activities of the United Nations system for development, and reiterated the need to preserve universality, neutrality and multilateralism in operational activities, based on the principles of non-conditionality and full respect for national priorities.
Авторы утверждают, что вопрос о бесполезности процедуры ампаро в качестве средства правовой защиты в делах, касающихся пересмотра во второй инстанции, неоднократно обсуждался Комитетом в его соображениях, включая соображения по делу Гомариса Валеры от 22 июля 2005 года, в которых он установил неправомерные действия правительства Испании в идентичном деле. The authors submit that the futility of amparo as a remedy in cases relating to review at second instance has been repeatedly discussed by the Committee in its Views, including those on the Gomaríz Valera case of 22 July 2005, in which it found the Government of Spain at fault in an identical case.
Г-н Валера (Мексика) говорит, что участники Международной конференции по финансированию развития высказали мнение, что международная финансовая система должна оказывать поддержку устойчивому развитию, экономическому росту и искоренению нищеты и гарантировать мобилизацию всех финансовых ресурсов на цели развития, включая внутренние ресурсы, международные финансовые потоки, государственную помощь в целях развития и уменьшение внешней задолженности. Mr. Valera (Mexico) said that the participants in the International Conference on Financing for Development had agreed that the international financial system should support sustainable development, economic growth and poverty eradication and guarantee the mobilization of all sources of financing for development, including domestic resources, international flows, official development assistance and debt relief.
Я должен также упомянуть г-жу Мику Мураками и г-на Валере Мантелса, Департамент по вопросам разоружения, которые выполняли обязанности консультантов Группы. I should also like to mention Ms. Mika Murakami and Mr. Valére Mantels of the Department for Disarmament Affairs, who served as advisers to the Group.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!