Ejemplos del uso de "Вероятнее" en ruso

<>
Ответ, вероятнее всего, находится внутри нас. The answer likely lies within us.
Вероятнее всего вы этого не сделаете. You probably won't.
Вероятнее всего, доходы финансового сектора будут ниже. Financial-sector returns are likely to be lower.
Надеясь спасти свою шкуру, он, вероятнее всего, их сдаст. In order to save his own skin, he'll probably turn them in.
Вероятнее всего, они состоятся в 2018 году. They will likely be held in 2018.
Вероятнее всего, он умер от удара ножом в спину. He has probably died of this stab in the back.
Вероятнее всего, это распространение инноваций является только началом. Most likely, this proliferation of innovation is just the beginning.
Вероятнее всего, в ближайшее время больше снижений не будет. It's probably the last one for a while.
Чем выше оценка, тем вероятнее, что сообщение нежелательное. A higher number indicates that a message is more likely to be spam.
Но борьба с AМР вряд ли закончилась, вероятнее всего она только начинается. But the fight against AMR is hardly over, and has probably only just begun.
- Нарушения контракта вероятнее всего могут произойти в королевстве гномов. The most likely source of the breach of the contract occurs in the Dwarven Kingdom.
Разрушение большинства конструкций, выполненных из алюминиевых сплавов, произойдет, вероятнее всего, на высотах ~ 70 км. Destruction of most components made of aluminium alloys will most probably take place at altitudes around 70 km.
Чем больше ее значение, тем вероятнее, что сообщение окажется спамом. A higher SCL value indicates that a message is more likely to be spam.
Фирмы, которые уступят такой инерции, вероятнее всего утонут, нежели поплывут, в новой глобальной экономике. Firms that succumb to such inertia will probably sink, rather than swim, in the new global economy.
Вероятнее всего, это были в основном папирусы и многое погибло. It's very likely that much was on papyrus and was lost.
Но если он наступит, то, вероятнее всего, это произойдет из-за резкого увеличения процентных ставок. But if it does, it will probably be due to a sharp rise in interest rates.
Во Франции, эти аргументы, вероятнее всего, не будут иметь успеха. These arguments will likely fall flat in France.
Теребит свое обручальное кольцо, чувствует себя в чём-то виноватым вероятнее, проститутка, которую снял недавно. Keeps fiddling with his wedding ring, feeling guilty about something, probably the hooker he picked up earlier.
чем больше у тебя выбора, тем вероятнее, что ты выберешь наилучшее. The more choices you have, the more likely you are to make the best choice.
Сокращение налогов, вероятнее всего, пошло на то, чтобы отложить полученные деньги, а не потратить их. The tax cut has probably been saved rather than spent.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.