Exemples d'utilisation de "Всемирный торговый центр" en russe

<>
Тем вечером мы отправили роботов во Всемирный Торговый Центр. We had the robots down at the World Trade Center late that evening.
Специальный докладчик безоговорочно осуждает террористические нападения, осуществленные 11 сентября на Всемирный торговый центр и Пентагон, и выражает своё глубокое сочувствие жертвам этих нападений. The Special Rapporteur condemns unreservedly the attacks of 11 September on the World Trade Centre and the Pentagon and expresses his deepest sympathy for the victims of those attacks.
Первая атака на сам Всемирный торговый центр произошла в 1993 году. The first attack on the World Trade Center itself occurred in 1993.
А затем мы получили атаки на Всемирный торговый центр и Пентагон — самые страшные теракты в истории нашей страны. And then, we got hit at the World Trade Center and the Pentagon, the worst attack on our country in its history.
Посередине стены – мишень, представляющая собой Нью-Йоркский Всемирный Торговый центр с приближающимся к нему самолетом и надписью: "Спаси Америку". In the middle of the wall is a target representing New York's World Trade Center being approached by an aircraft, with the inscription "Save America."
Год спустя 11-го сентября, учёные обследовали группу женщин, которые были беременными и находились поблизости в момент атаки на Всемирный торговый центр. About a year after 9/11, researchers examined a group of women who were pregnant when they were exposed to the World Trade Center attack.
Пауза, взятая на ее переоценку, поможет нам предотвратить следующий Сан-Бернардино — все, что вам нужно сделать, это вспомнить Всемирный торговый центр и 11 сентября. A pause for reassessment will help us to prevent the next San Bernardino or worse – all you have to do is look at the World Trade Center and September 11.
Британский художник Дэмиен Херст однажды назвал нападение на Всемирный Торговый Центр в Нью-Йорке в 2001 году “видом произведения искусства в своем собственном праве. The British artist Damien Hirst once referred to the 2001 attack on New York’s World Trade Center as “kind of an artwork in its own right.
Осама бин Ладен ни угрожал, ни платил людям, направившим самолёты на Всемирный торговый центр в сентябре 2001 года: он привлекал их своими идеями, чтобы они творили зло. Osama bin Laden neither threatened nor paid the men who flew aircraft into the World Trade Center in September 2001: he attracted them by his ideas to do evil.
В третьем квартале 2008 года индикатор Ifo в Азии был на самом низком уровне со времен атаки на Всемирный торговый центр в 2001 году, учитывая очень низкую оценку Японской экономики. In the third quarter of 2008, the Ifo index for Asia was at its lowest level since the attack on the World Trade Center in 2001, with particularly poor economic assessments coming from Japan.
после атаки на Всемирный Торговый Центр 11го сентября множество людей съехалось в центр Нью Йорка,чтобы увидеть своими глазами и почтить памятью место превратившееся в кладбище площадью 65 тыс. м2. Since the September 11th attack on the World Trade Center, many people have flocked to downtown New York to see and pay respects at what amounts to the 16-acre burial ground.
Первая террористическая атака Аль-Каиды на Всемирный торговый центр была превзойдена по степени своего воздействия два года спустя нападением Тимоти Маквея (Timothy McVeigh) на федеральное здание в Оклахома-Сити (Oklahoma City). Al-Qaida’s first attack on the World Trade Center was eclipsed two years later by Timothy McVeigh’s attack on the Oklahoma City Federal building.
У нас есть свой Сан-Бернардино, наш Всемирный торговый центр разрушен из-за тех людей, которые не должны были находиться в нашей стране. А теперь мы должны принять еще две тысячи человек. We have our San Bernardino’s, we have had the World Trade Center come down because of people that should not have been in our country, and now we are supposed to take 2,000.
Опрос общественного мнения, проведенный институтом Гэллапа еще до того, как обрушился Всемирный торговый центр, выявил, что за этот год число людей, которые оценивают экономические условия как «отличные/хорошие» упало с 67% до 36%. Before the World Trade Center collapsed, a Gallup poll revealed that over the course of this year, the number of people rating economic conditions as “excellent/good” fell from 67% top only 36%.
По его словам, Соединенные Штаты первыми придут на помощь в случае нападения на члена альянса, помня о том, как Европа поддержала США после террористических нападений на Пентагон и Всемирный торговый центр 11 сентября 2001 года. He said the United States will be the first to respond if a NATO ally is attacked, as Europe supported the United States after the terrorist attacks on the Pentagon and World Trade Center on Sept. 11, 2001.
Хотя АЦМТ стремится к достижению этой цели со времени своего образования в 1970 году, после 11 сентября 2001 года, когда был уничтожен Нью-йоркский всемирный торговый центр, члены АЦМТ стали проявлять повышенную приверженность данному аспекту своей миссии. Though the WTCA has pursued this goal since it's inception in 1970, after 11 September 2001 when the New York World Trade Center was destroyed, the members of the WTCA have been more dedicated to this aspect of our mission.
Могу сообщить лишь то, что сделанные мною снимки кажутся чрезвычайно резкими и отчетливыми. Когда я сделал несколько снимков из окна моего офиса, выходящего на Всемирный торговый центр 1, то изображения получились лучше, чем на моих предыдущих телефонах. I can report that the photos I did snap look super sharp, and when I took a series of shots looking out of the Backchannel office window at 1 World Trade Center, the telephoto lens captured clearer images than my previous phones.
Сравнение президентом Бушем поимки Халида Шейха Мохаммеда (которому приписывается планирование атак на Всемирный торговый центр и Пентагон) с освобождением Парижа в 1944 г. было, конечно, преувеличением, но, тем не менее, этот арест явился политическим благословением для президента США. President Bush's comparison of the capture of Khalid Shaikh Mohammed (reputed to have planned the attacks on the World Trade Center and the Pentagon) to the liberation of Paris in 1944 was certainly hyperbolic, but the arrest was a political blessing for the US President all the same.
Поскольку террористические нападения на Всемирный торговый центр 11 сентября текущего года привели к возникновению угрозы нестабильности мировой экономики, Комитет должен решительно ориентировать прения на обсуждение вопросов социального развития и средств, необходимых для продолжения политики социального развития вопреки создавшейся новой обстановке. Given the uncertainty looming over the global economy as a result of the terrorist attacks on the World Trade Center on 11 September, the Committee should focus firmly, in its deliberations, on how to continue advancing social development in the new environment.
Некоторые влиятельные лица из администрации президента явно полагают, что именно Саддам Хусейн стоял за попыткой разрушить Всемирный Торговый Центр в 1993 году, и что он тщательно замел свои следы, представив все так, как будто удар направлялся арабскими боевиками, скрывающимися в песках Афганистана. Important members of the administration apparently believe that Saddam Hussein was behind the 1993 attempt to knock down the World Trade Center, and that he carefully covered his tracks, making it appear that the attack was directed by Arab militants secluded in the wilds of Afghanistan.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !