Verwendungsbeispiele von "Вызова" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Три гуманитарных вызова для Африки в 2018 году Three Humanitarian Challenges for Africa in 2018
Пример вызова версии v2.2: For example, here's a call to v2.2:
Для вызова API требуется маркер доступа для страницы. Calling this API requires an access token for the page.
С этой целью орган расследования уполномочен выдавать повестки для вызова свидетелей, включая любых официальных лиц, предположительно связанных с такими деяниями, и требовать представления доказательств. To this end, the investigative authority shall be entitled to issue summonses to witnesses, including any officials allegedly involved, and to demand the production of evidence.
В 1864 году в отношении вызова в суд для дачи показаний, который был предназначен для передачи через Министерство иностранных дел Великобритании послу Франции, английские работники юстиции сообщили, In 1864, concerning a subpoena ad testificandum which was intended to transmit through the British Foreign Office to the French Ambassador, English law officers advised:
и "Качай, детка, качай" звучало как крики отчаяния, а также вызова врагу, который угрожает божественному праву американцев оставаться высшими. and "Drill, baby, drill" sounded like cries of desperation, as well as of defiance against an enemy who threatens American's divine right to remain supreme.
Размещая всю логику вызова SDK в обратном вызове getScript, вы тем самым гарантируете, что объект FB существует. Однако это не лучшее решение для сложных приложений. Putting all your SDK invocation logic in the getScript callback will guarantee that the FB object exists, but it’s not a great design pattern for a complex app.
Спасибо, что переключились на нас, и добро пожаловать на специальный выпуск "Двойного вызова". Thanks for tuning in and welcome to a special celebrity edition of Double Dare.
Вместо этого, США и их партнеры нуждаются в более широком спектре ответов, которые позволили бы им принять эффективные меры, которые пропорциональны вовлеченным ставкам - меры, которые продемонстрируют готовность ввести значительные затраты, без вызова контрпродуктивных эскалаций. Instead, the US and its partners need a broader range of responses that would enable them to adopt effective measures that are proportionate to the stakes involved – measures that demonstrate a willingness to impose meaningful costs without triggering counterproductive escalation.
Таким образом, “D”, детерминант успеха, заключался в привлечении внимания к взаимосвязанности вызова. Thus, “D,” the underlying determinants of health, was to draw attention to the interconnectivity of the drivers of challenge.
Нет вызова - мы дадим отбой. No call, we back away.
ExpertsDllConfirm - включить/выключить ручное подтверждение вызова DLL-функций. ExpertsDllConfirm - enable/disable manual confirmation of DLL-functions calling.
Представленные Э.Н.К документы, по которым посольству был направлен запрос, включали в себя повестки вызова в полицию, предполагаемое " постановление ", вынесенное 15 апреля 2003 года хатайским районным судом Баку, рекомендательное письмо, предположительно выданное АДП, и медицинскую справку. on which the Embassy was consulted, included a police summons, the alleged “judgement” by the Court of the Khatai district of Baku of 15 April 2003, a reference letter allegedly issued by the ADP and a medical certificate.
Различаются указанные учреждения и с точки зрения предусматриваемых их мандатами полномочий: одни из национальных правозащитных учреждений наделены правом проведения расследований и принудительного вызова свидетелей, тогда как другие имеют более общие функции по поощрению и защите прав человека. The institutions also differ in terms of mandated powers: some national human rights institutions have the power to investigate and subpoena, while others have more general promotion and protection functions.
США!” и “Качай, детка, качай” звучало как крики отчаяния, а также вызова врагу, который угрожает божественному праву американцев оставаться высшими. USA!” and “Drill, baby, drill” sounded like cries of desperation, as well as of defiance against an enemy who threatens American’s divine right to remain supreme.
На данный момент многочисленные некоммерческие и многосторонние агентства решают элементы этого вызова. At the moment, an alphabet soup of nonprofit and multilateral agencies tackles elements of the challenge.
Добавление действий по переводу вызова Adding Call Transfer actions
Обязательно проверьте событие xfbml.ready после вызова функции FB.init(). Make sure that you check for the xfbml.ready event after calling the function FB.init().
Так, автор напоминает о том, что 25 января 1999 года судья отказался направить повестку для вызова в суд и заслушивания свидетельских показаний директора Национального следственного управления города Себу, поскольку сторона обвинения высказала сомнения в необходимости таких свидетельских показаний. Indeed, the author recalls that, on 25 January 1999, the trial court refused to issue a subpoena to hear the testimony of the director of the National Bureau of Investigation for Cebu, because the prosecution had questioned the relevance of such testimony.
И я с нетерпением жду веселого вызова в получению моей двойной степени. And I look forward to the fun challenge of pursuing my dual degree.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!