Verwendungsbeispiele von "Высшем" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Закон о дошкольном, начальном, среднем, высшем профессиональном и ином образовании. Act on preschool, elementary, secondary, higher professional and other education
Конечной его целью должен быть диалог на высшем уровне. Ultimately, direct dialogue at the highest levels should be a key objective.
Лучшие умы должны использоваться на высшем уровне. Top minds should be put to top use.
На смену технократическим знаниям должен прийти междисциплинарный подход к разработке политики, особенно на высшем уровне. Technocratic knowledge should be replaced with a more interdisciplinary approach to policy-making, especially at the senior level.
19 октября 2005 года в Высшем уголовном трибунале начался судебный процесс над Саддамом Хусейном и семью его соответчиками по дуджейлскому делу. On 19 October 2005, the trial of Saddam Hussein and seven co-defendants in the Dujail case opened before the Supreme Iraqi Criminal Tribunal.
Такой сценарий применим для компаний или подразделений, которые совместно используют одну среду Exchange, при этом общие сотрудники есть только в высшем руководстве. This scenario applies to companies or divisions that share Exchange environment, and the only employees in common are in upper management.
И на этом высшем уровне он становится любящим и всепрощающим. And on this higher level he becomes loving and forgiving.
Напротив, у него есть нескольких фундаментальных слабостей, которые начинаются на самом высшем уровне власти. On the contrary, it suffers from some fundamental weaknesses – beginning at the highest level of government.
Это может произойти только после перемен в высшем руководстве и во всей организации. That can happen only after the necessary changes at the top and throughout the organization have been achieved.
Я работаю в комитете, который занимается вопросами назначения на должности и повышений в высшем медицинском учреждении. I serve on the senior appointments and promotions committee of a medical school.
Ключевые поправки, предпринимаемые AKP, увеличили бы число мест в Конституционном суде и Высшем Совете, но не изменили бы существенно способ назначения данных органов. On the other hand, the key amendments sought by the AKP would increase the number of seats on the Constitutional Court and the Supreme Council, but without changing significantly the way appointments to these bodies are made.
Однако, приподняв её, вы можете прочитать слова, выбитые снизу на металле: "Этот предмет украли во время полёта в высшем классе Virgin Atlantic". However, you pick them up and underneath, actually engraved in the metal, are the words, "Stolen from Virgin Atlantic Airways upper-class."
Слушай, я взял кучу наличных, так что остаток жизни мы проведём на высшем уровне. Listen, I brought lots of cash, so we have to spend the rest of our life at high style.
Предложение прямого дипломатического и стратегического взаимодействия на высшем уровне между США и Ираном ещё предстоит испытать. Direct diplomatic and strategic engagement between the US and Iran at the highest levels is a proposition yet to be tested.
52-летний Ли Кэцянь, прозванный "клоном Ху Цзиньтао", уже давно был выбран Ху Цзиньтао для работы в высшем руководстве. Li, 52, deemed a "Hu clone," has long been groomed by Hu for the top leadership.
Согласно докладу государства-участника, доля женщин, занимающих посты в высшем звене управления в системе гражданской службы, составляет всего 27,5 процента. According to the State party's report, the proportion of women holding top management positions at the senior civil service level was only 27.5 per cent.
После того, как в 1998 году Йемен посетила полевая миссия, Рабочая группа рекомендовала правительству рассмотреть вопрос о создании при Высшем национальном комитете по правам человека специальной целевой группы. Following its field mission to Yemen in 1998, the Working Group recommended that the Government consider establishing a special task force of the Supreme National Committee on Human Rights.
Профессиональная подготовка традиционно организовывалась на трех различных уровнях обучения (среднем, высшем и на уровне социально-профессиональной ориентации). Traditionally, vocational training had comprised three distinct components: secondary level training, higher level training, and social and professional guidance.
Но как подчёркивается в Марракешской декларации, успех в борьбе с изменением климата требует политической воли на высшем уровне. But, as the Marrakesh declaration emphasizes, success in mitigating climate change will require political commitment at the highest level.
На высшем международном уровне футбол стал ещё более быстрым и атлетическим, а сильнейшие команды используют игровое поле более эффективно. At the top international level, soccer has become faster and more athletic, and the top teams can shrink space on the field more effectively.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!