Ejemplos del uso de "Вьетнамское" en ruso con traducción "vietnam"

<>
Traducciones: todos157 vietnamese114 vietnam35 viet8
Хотя подобные характеристики позиции Москвы в Азии представляются спорными, нет сомнений в том, что Вьетнам, например, полностью поддерживает Россию в ее попытках получить союзников для сдерживания Китая, хотя само вьетнамское правительство и продолжает поиски дипломатических способов решения существующих спорных вопросов с Пекином. While those attributes of Russia’ standing in Asia are debatable, there is no doubt that Vietnam, for one, has fully embraced Russia in an effort to get allies to restrain China even as it continues on its own accord to pursue a diplomatic resolution of outstanding issues with China.
и полное поражение во вьетнамской войне. And yet, roundly defeated in the end by the war in Vietnam.
Также Кеннеди оказался втянутым в Лаосский и Вьетнамский конфликты. Kennedy also finds himself embroiled in Laos and Vietnam.
Таким образом, политика вьетнамской дилеммы была передана Обаме практически нетронутой. So the politics of the Vietnam dilemma has been handed down to Obama virtually intact.
Вьетнамская государственная нефтехимическая компания PetroVietnam приобрела права на разведку в Печорском море в Сибири. Meanwhile, PetroVietnam, Vietnam's state-owned petrochemical company, acquired the right to explore in Russia's Pechora Sea in Siberia.
30 апреля: День Освобождения для коммунистического Вьетнама, день Национальной Утраты, как называют его вьетнамские беженцы. April 30: the Day of Liberation as it is known in Communist Vietnam; the Day of National Loss, as Vietnam's exiles call it.
Однако для Америки всё выглядело совершенно иначе в 1960г., когда призраки Мюнхена витали над вьетнамскими джунглями. But the US saw things very differently in the 1960's, when the ghosts of Munich hovered over Vietnam's jungles.
В реальном выражении Вашингтон сегодня тратит на "оборону" больше, чем во времена "холодной", корейской и вьетнамской войн. In real terms Washington spends more on "defense" today than it during the Cold War, Korean War and Vietnam War.
И это происходит на фоне недавних открытых попыток получить возможность базирования военных кораблей во вьетнамской бухте Камрань. This is on top of Russia’s previously overt efforts to attain basing at Cam Ranh Bay in Vietnam.
Если Вьетнамская трагедия началась с полным осознанием "уроков", то почему эти уроки должны быть более эффективными в этот раз? If the Vietnam disaster was launched in full awareness of the "lessons," why should those lessons be any more effective this time?
В текущих дебатах относительно Афганистана странно выглядит сила их связи с вьетнамскими дебатами, и администрация Обамы знает об этом. What is uncanny about the current debate about Afghanistan is the degree to which it displays continuity with the Vietnam debates, and the Obama administration knows it.
F-15 Eagle стал символом эпохи американской гегемонии, после вьетнамского похмелья и до периода доминирования после окончания Холодной войны. The Eagle symbolizes the era of American hegemony, from the Vietnam hangover to the post-Cold War period of dominance.
Он был защитником американской власти, хотя во время Вьетнамской войны он увиливал и хитрил, чтобы избежать мобилизации на ее завершающей стадии. He was an apologist for American power, even though during the Vietnam years he had wriggled and dodged to avoid being at the sharp, conscripted end of it.
После Вьетнамской войны США нуждались в платформе, обеспечивающей завоевание господства в воздухе, способной победить лучшее из того, что было у СССР. In the wake of Vietnam, the United States needed an air superiority platform that could consistently defeat the best that the Soviet Union had to offer.
С 1950 по 1989 годы (Корейская война, потом Вьетнамская и далее до окончания Холодной войны) число жертв военных конфликтов равнялось в среднем 180 000 в год. But from 1950 to 1989 – the Korean War through the Vietnam War and on to the end of the Cold War – deaths from violent conflict averaged 180,000 a year.
Соединенные Штаты и Вьетнам начали военное сотрудничество — в основном из-за усиления китайской мощи — и сегодня заходы американских кораблей во вьетнамские порты превратились в обычное дело. The United States and Vietnam have — in large part due to the growth of China’s power — embarked on military cooperation, and port calls by US naval vessels are now routine.
МиГ-21 оказался весьма удобной жертвой во Вьетнамской войне и ряде конфликтов на Ближнем Востоке, в том числе в тех, где он сражался с обеих сторон. The Fishbed (in NATO terminology) has served as a convenient victim in Vietnam and in a variety of Middle Eastern wars, some of which it fought on both sides.
Также в 1974 году произошел захват Китаем вьетнамских Парасельских островов, а в 1995 году на фоне протестов со стороны Филиппин был оккупирован Риф Мисчиф на островах Спратли. There was also China's seizure of the Paracel Islands from Vietnam in 1974, and the 1995 occupation of Mischief Reef in the Spratly Islands, amid protests by the Philippines.
По данным вебсайта e-ships.net, расстояние от южного российского порта Новороссийск, являющегося главной перевалочной базой зернового экспорта, до вьетнамского Хо Ши Мина составляет 6900 морских миль. The distance between Russia’s southern port of Novorossiysk, the main grain export hub, and Ho Chi Minh City in Vietnam is 6,900 nautical miles (7,940 miles), according to e-ships.net website.
Это сотрудничество окрепло в 1981 году, когда совместное предприятие «Вьетсовпетро» стало первой вьетнамской нефтяной компанией, добывающей нефть на морских месторождениях Бач Хо. Добыча там началась в 1987 году. This cooperation became stronger in 1981, when a joint venture, Vietsovpetro, became Vietnam's first oil company, extracting crude from the Bach Ho offshore fields starting in 1987.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.