Ejemplos del uso de "Доминика" en ruso

<>
Новый Наполеон Франции: воскрешение Доминика Стросс-Кана France's New Napoleon: The Resurrection of Dominique Strauss-Kahn
Г-жа Бойд-Найтс (Доминика) говорит, что при расторжении брака стороны имеют равные права. Ms. Boyd-Knights (Dominica) said that there was no inequality on dissolution of marriage.
Наверное, здесь было обнаружено тело Доминика. This must have been where they found Dominic's body.
Нет, на самом деле, большинство из команды по лакроссу живет в Фишере, кроме Доминика, который живет дома со своей бабушкой. No, actually most of the lacrosse team lives in Fisher, except for Dominick, who lives at home with his grandmother.
Кажется, под руководством Доминика Стросс-Кана постепенно и осторожно возник новый МВФ. It appears that a new IMF has gradually, and cautiously, emerged under the leadership of Dominique Strauss-Kahn.
Доминика не располагает возможностями для электронного поиска включенных в перечень данных на всех пунктах въезда в страну. Dominica does not possess the capability to search List Data using electronic means at all entry points.
Для Доминика ситуация изменилась во вторник днем. For Dominic, the tables turned on Tuesday afternoon.
Сейчас я покажу вам Доминика Страусс-Кана с Бараком Обамой, разговаривающего кончиками своих пальцев. I'm going to show you Dominique Strauss-Kahn with Obama who's chattering with his fingertips.
Г-жа Бойд-Найтс (Доминика) говорит, что на территории, где проживают карибы, все земли находятся в общей собственности. Ms. Boyd-Knights (Dominica) said that land in the Carib territory was owned by all Caribs in common.
Они думают, что это мы заказали Доминика. They think we put the hit out on Dominic.
Правда, ни один из двух предшественников Доминика Стросс-Кана не ушел с таким скандалом, как он. True, neither of Dominique Strauss-Kahn's two predecessors left amidst scandal as he did.
Для целей производства электроэнергии используются гидроэлектростанции на таких островах, как Фиджи, Ямайка, Соломоновы Острова, Самоа, Вануату, Доминика и Гаити. Hydropower is used for electricity production in islands such as Fiji, Jamaica, Solomon Islands, Samoa, Vanuatu, Dominica and Haiti.
Так значит, у Доминика есть кто-то внутри, да? So Dominic's got one on the inside, huh?
Но МВФ сильно изменился за последнее время, в основном под руководством Доминика Штрауса-Кана, своего нынешнего управляющего. But the IMF has changed a great deal in recent years, largely under the auspices of Dominique Strauss-Kahn, its current managing director.
Г-жа Оллпорт (Доминика) говорит, что данные о формах насилия, известных властям, были собраны и дезагрегированы по признаку пола. Ms. Allport (Dominica) said that data on the forms of violence reported had been collected and disaggregated.
Должен сказать, что в любом случае совру насчет Доминика Чана. I got to tell you, I'd lie about dominic chan, anyway.
Это также успокаивает французское деловое сообщество, которое было потрясено ярким противодействием Доминика де Вильпена Соединенным Штатам, когда он был министром иностранных дел Ширака. It also reassures the French business community, which was shocked by Dominique de Villepin’s flamboyant opposition to the United States when he was Chirac’s foreign minister.
Эти штормы причинили серьезные разрушения в таких странах, как Доминика, Гваделупа, Мартиника, Сент-Люсия, Ямайка, Белиз, Гондурас, Никарагуа и Мексика. Those storms seriously affected Dominica, Guadeloupe, Martinique, Saint Lucia, Jamaica, Belize, Honduras, Nicaragua and Mexico.
А мы знаем от Доминика Фоя, что ты этого не делал. And we know, through Dominic Foy, that you didn't.
Большая часть общественности любит его грубый язык и резкую критику остальной части правых, особенно премьер-министра Доминика де Вильпена, и прежде всего, Ширака. Much of the public likes his raw language and harsh criticism of the rest of the right, notably of Prime Minister Dominique de Villepin, but above all of Chirac.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.