Ejemplos del uso de "Завершение" en ruso con traducción "completing"

<>
Завершение обсуждения повестки дня для саммита Большой Двадцатки Completing the G-20’s Agenda
Успешное завершение этого процесса будет не простой задачей. Completing this process will not be easy.
На странице Завершение мастера Microsoft Exchange нажмите кнопку Готово. On the Completing the Microsoft Exchange Wizard page, click Finish.
Более того, завершение Дохийского раунда является решающим для Всемирной торговой организации. Moreover, completing the Doha Round is crucial for the World Trade Organization.
Основную ответственность за завершение раунда несут США, Бразилия, Китай и Индия. The primary responsibility for completing the Round now rests with the US, Brazil, China, and India.
На странице Завершение работы мастера конфигурации инфраструктуры workflow-процессов, щелкните Готово, чтобы закрыть мастер. On the Completing the workflow infrastructure configuration wizard page, click Finish to close the wizard.
Завершение расширения сети отделений на Западном берегу в целях охвата Рамаллы, Вифлеема, Колькильи и Иерусалима. Completing extension of the branch office network in the West Bank to Ramallah, Bethlehem, Qalqilya and Jerusalem.
Действительно, завершение переговоров, скорее всего, будет столь же сложной задачей, как и решение их начать. Indeed, completing the negotiations is likely to prove as difficult as the decision to start them.
Завершение создания единого финансового рынка может способствовать бурному экономическому росту и процветанию каждой страны-участницы. Completing a single financial market would boost economic growth and prosperity in every member state.
Единственным путём осуществления подобного мира является завершение ядерного разоружения Северной Кореи и установлению мирного режима на Корейском полуострове. The only way to realize such a peace is by completing North Korea's denuclearization and establishing a peace regime on the Korean Peninsula.
В таблице 2 приводится общее распределение расходов на завершение стадии разработки проекта, включая необходимые расходы на 2005 год. Table 2 shows the total breakdown of costs for completing the design development phase, including the required cost for 2005.
Завершение данного процесса прямо и косвенно зависит от того, смогут ли армяне и азербайджанцы разрешить нагорно-карабахский конфликт. Completing the process depends directly and indirectly on how Armenians and Azerbaijan work to resolve the Nagorno-Karabakh conflict.
Экспертная группа, включающая лауреатов Нобелевской премии, сделала вывод, что одним из единственных лучших действий было бы завершение переговоров в Дохе. The panel - including five Nobel laureates - found that one of the single best actions the planet could take would be completing the Doha negotiations.
Однако он уже начался, и его завершение даёт надежду на отказ от образовательного эквивалента кровопускания в пользу вакцин и антибиотиков. Yet it has begun, and completing it offers the hope of moving from the educational equivalent of bloodletting to vaccines and antibiotics.
с февраля по середину мая 2004 года: проведение сбора данных, включая завершение обзоров, поездки на места и анализ программных данных и документов. Complete preliminary financial audit survey; February-mid-May 2004: conduct data collection, including completing surveys, on-site visits and reviews of programme data and documents.
После учреждения СПЧ МА принимала активное участие в переговорах организационного характера, направленных на завершение процесса перехода от бывшей КПЧ к полностью функциональному СПЧ. After the HRC's creation, AI contributed actively to the institutional-building negotiations aimed at completing the transition from the former CHR to a fully functional HRC.
Завершение процессов перестройки сил обороны и безопасности и сбора оружия по-прежнему является одной из важнейших задач в повестке дня миростроительства в стране. The importance of completing the restructuring of the defence and security forces and the collection of weapons remains high on the peace-building agenda in the country.
Завершение перехода к низкоуглеродному будущему, возможно, является главной задачей нашего времени, и мы не преуспеем в ее достижении без расширения производства возобновляемой энергии. Completing the transition to a low-carbon future is perhaps the preeminent challenge of our time, and we won't succeed without expanding renewable-energy production.
Как мы уже подчеркивали и должны продолжать подчеркивать, успешное завершение процесса регистрации и проведения выборов будет зависеть от поддержки афганских и международных сил безопасности. As we have stressed and must continue to stress, success in completing the registration and in holding elections will depend on support from Afghan and international security forces.
И, наконец, главным приоритетом должно стать завершение формирования единого европейского рынка, где Союз имеет могущественные правовые инструменты для способствования созданию открытых рынков и поддержки конкуренции. Finally, top priority should be assigned to completing the Single European Market, in which the Union has powerful legal instruments to pry open markets and sustain competition.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.