Ejemplos del uso de "Захотят" en ruso
При наличии инфраструктуры, наставника и ресурсов они могут добиться всего, чего захотят. Они смогут не просто выжить, но и преуспеть.
As long as they have infrastructure, mentorship and resources, they can build what they need, not only to survive, but to thrive.
Но ни Сирия, ни Иран добровольно на такой шаг не пойдут. Они также не захотят положительно реагировать на эти меры, пока не увидят, что Россия и Китай решительно и твердо настроены на то, чтобы не дать им вооружать данные группировки.
But neither Syria nor Iran would take such a step willingly, nor would they respond to this favorably as long as they do not see Russia and China resolved and insistent on stropping the two regimes from arming these groups.
Лидеры в Киеве захотят помочь страдающим гражданам.
Leaders in Kyiv will want to help suffering citizens.
В случае успеха все остальные захотят присоединиться.
If successful, everyone will want to join the club.
Множество парней захотят стащить твои джинсы, ок?
Plenty of guys are gonna want to sneak in them jeans, okay?
И второй вопрос: захотят ли машины поработить нас?
And the second question is, will the machines want to take over?
А другой вопрос: захотят ли они нас поработить?
And the other question people ask me is, will they want to take over?
Это смешно, конечно, они не захотят делать этого.
It's a joke; of course they wouldn't want to do that.
Захотят ли они создать федеративный Союз в будущем?
In the long run, do they want something approaching a federal Union?
Если «братья» создадут образец, другие страны захотят ему последовать».
If they can create a model, others will want it in their countries.”
Никакие родители не захотят такого будущего для своих детей.
No parents could want this future for their children.
Этот конфликт будет длиться ровно столько, сколько захотят русские.
It will last as long as the Russians want it to last.
Создайте в своей игре моменты, которыми люди захотят поделиться.
Create moments in your game where your players will want to share.
«В любой стране Сороса захотят выгнать», – заявил Орбан в декабре.
“In every country, they will want to displace Soros,” he declared in December.
– Поэтому у них есть право делать все, что они захотят».
“So they have permission for whatever they want to do.”
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad