Exemples d'utilisation de "Калининград" en russe

<>
Traductions: tous106 kaliningrad106
Калининград когда-то называли Кёнигсбергом. Kaliningrad was once called Koenigsberg.
Калининград может стать первой серьезной проверкой таких отношений. Kaliningrad could be a litmus test of these relations.
Вы могли бы подумать о том, чтобы вернуть Калининград г-же Меркель? You’re not, you wouldn’t consider giving Mrs. Merkel back Kaliningrad as a tribute?
Мы совершили ошибку, начав обсуждение темы «коридоров», соединяющих Калининград с остальной Россией. Our mistake was to broach the subject of "corridors" linking Kaliningrad with the rest of Russia.
С распадом Советского Союза Калининград оказался в изоляции от остальной российской территории. With the demise of the Soviet Union, Kaliningrad is isolated from the rest of Russia’s territory.
Без применения ядерного оружия будет практически невозможно защитить Калининград в случае крупномасштабной войны. Without going nuclear, there would be practically no way to defend Kaliningrad if a large-scale war broke out.
Но какую бы угрозу Калининград ни создавал для НАТО, она носит лишь временный характер. However much of a threat Kaliningrad can pose to NATO, it can only ever have a temporary impact.
Калининград — российский анклав, зажатый между Польшей и Литвой, обе из которых являются членами НАТО. Kaliningrad is a Russian enclave tucked between Poland and Lithuania, both of which are NATO members.
Россия переместила ракеты с ядерной боевой частью в Калининград, регион, который граничит со странами Балтии. Russia has moved nuclear-capable missiles to Kaliningrad, a region that borders the Baltic states.
Поэтому вполне вероятно, что Россия надежно укрепляет эту область на случай натовского наступления на Калининград. It’s likely, then, that Russia is effectively fortifying the exclave in the off chance of a NATO attack on Kaliningrad.
Должна ли Польша атаковать Калининград и при этом столкнуться с возможностью атаки с удаленных позиций на ее инфраструктуру? Should Poland attack Kaliningrad and face the possibility of a Russian stand-off attack on its infrastructure?
Особую остроту этому высказыванию добавляет тот факт, что Кант родился в городе, некогда носившем имя Кенигсберг, а ныне именующимся Калининград. Special resonance is added to this thought by the fact that Kant himself was born in what used to be K"nigsberg, now Russia's Kaliningrad.
Действительно, расширение НАТО происходит всего через несколько дней после заключения соглашения между Россией и Евросоюзом по вопросу доступа в западный анклав России - Калининград. Indeed, enlargement of NATO comes only a few days after a deal was struck between Russia and the EU on the tricky question of access to the Russian enclave of Kaliningrad.
Однако любые реальные попытки пресечь железнодорожное или автомобильное сообщение либо поставки энергии в Калининград неминуемо вызвали бы опасную эскалацию обстановки с возможными ядерными последствиями. But actually following through on the threat to cut railways, roadways and utilities to Kaliningrad would almost certainly provoke a Russian military response and guarantee a dangerous escalation with potentially nuclear implications.
Самый большой страх состоит в том, что Россия может попытаться закрыть «проход Сувалки», 60-километровой участок Польши, который отделяет Калининград от союзника России — Белоруссии. The biggest fear is that Russia might attempt to close the "Suwalki Gap," the 60-mile-long stretch of Poland that separates Kaliningrad from Russia's ally, Belarus.
Как я узнал, путешествуя из Владивостока в Калининград в июле, и интервьюируя активистов полудюжины социальных движений, они создают больше, чем социальные и политические сети. As I learned traveling from Vladivostok to Kaliningrad in July to interview leaders and activists of half a dozen social movements, they are creating more than social and political networks.
Но уже на начальном этапе конфликта Москва начнет платить по счетам, поскольку натовские войска пойдут в наступление на Калининград, Приднестровье и прочие российские владения. Moscow would begin to pay costs very early in any conflict, however, as NATO forces moved against Kaliningrad, Transnistria and other Russian holdings.
Теперь город называется Калининград, и из-за этого изолированного и военизированного российского анклава с населением около 1 миллиона человек возобновляется страх войны в Европе. Now called Kaliningrad, the isolated and highly militarized Russian enclave of nearly 1 million people is provoking renewed fears of war in Europe.
В соответствии с объявленными планами, 21 июля в Калининград прибудут китайские боевые корабли для участия в целой серии учений вместе с российскими военно-морскими и военно-космическими силами. Three Chinese warships are slated to arrive in Kaliningrad in July 21 to take part in a series of drills with the Russian navy and air force.
Но если Калининград станет слишком неудобен, не исключено, что НАТО предпримет политические шаги по его дестабилизации. А это создаст для России массу проблем, которые ей совсем не нужны. However, it is not inconceivable that if Kaliningrad becomes too inconvenient, NATO could take political steps designed to destabilize the enclave, giving Moscow plenty of headaches it doesn’t need.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !