Exemplos de uso de "Котловина Бол . Озёр" em russo

<>
И он в любом случае не освободил мексиканцев, Бол. He didn't free Mexicans anyway, Bol.
Голубой - цвет неба и, следовательно, цвет моря, озер и рек. Light blue is the color of the sky and, consequently, is also the color of the sea, lakes, and rivers.
Он в химчистке в Бол Харборе. It's at a dry cleaners in Bal Harbour.
В 2014 году Кассини прислал фотографии, показавшие, как солнечный свет отражается от гигантских озер в районе полюсов Титана. In 2014, Cassini sent back images of sunlight glinting off gigantic lakes near Titan’s poles.
Её точат не чаще чем дважды в год, так ведь, Бол? She don't get sharpened more than twice a year, does she, Bol?
На побережье Крымского полуострова русские сделали то же самое. Отрезав от моря заливы соляных озер, которые представляют собой естественную границу, на оставшемся куске земли они соорудили нейтральную зону, оградив ее с обеих сторон колючей проволокой — на этой узкой полосе скоро должны появиться стены, наблюдательные башни, мины и тяжелое оружие, способное реагировать на любое запрещенное вторжение. On Crimea’s peninsular shores, they’ve been at it again, mining the salt lake inlets from the sea that constitute the natural borders, and in the spit of land left over they’ve created their scary stretches of no-man’s-land with wire on either side soon to become walls, watchtowers, mines and heavy weapons trained on any unauthorized movement.
Что ты возишься с ножом, Бол? What's the matter with that knife, Bol?
Зимов начал свой проект в 1989 году. Он огородил 160 квадратных километров лесов, лугов, зарослей кустарников и озер. Zimov began the project in 1989, fencing off 160 square kilometers (40,000 acres) of forest, meadows, shrub land and lakes.
Как ты, Бол? How are you, Bol?
Однако, как продемонстрировали войны в Югославии, непрекращающиеся конфликты в районе Великих озер в Африке и то, что произошло в Ираке после падения режима Саддама Хуссейна в 2003 году, если более слабая сторона получает оружие, чтобы изменить ход развития событий, это, как правило, приводит к новому витку насилия. However, as the wars in Yugoslavia, the ongoing cycle of violence in the Great Lakes region of Africa and even what occurred in Iraq after the fall of Saddam Hussein in 2003 amply demonstrated, the weaker side to any conflict, once it has obtained arms to change the course of events on the battlefield, rarely stops the cycle of violence.
Стремительный рост и развитие оставили приблизительно 70% озер и рек Китая сильно загрязненными и многие из них непригодными для какого-либо использования человеком. Runaway growth and development have left about 70% of China's lakes and rivers severely polluted, many unfit for human use of any kind.
Действительно, почти пол-миллиарда китайцев испытывают недостаток в доступе к чистой питьевой воде, а количество окончательно загрязненных рек и озер растет с каждым днем. Indeed, nearly a half-billion Chinese lack access to clean drinking water, and the number of terminally polluted rivers and lakes grows daily.
Для рассмотрения систематических нарушений правил ведения войны и преступлений против человечности, совершённых в бывшей Югославии, в регионе Великих Озёр в Африке, в Сьерра-Леоне или Камбодже мировое сообщество, при участии ООН, создавало международные суды и суды с участием международных представителей. To address the systematic violations of the laws of war and the crimes against humanity committed in the former Yugoslavia, in the Great Lakes Region of Africa, or in Sierra Leone and Cambodia, the international community, with the involvement of the United Nations, set up international and internationalized courts.
Стабильность района Великих озер в Африке - наверное, самой горячей точки континента - будет зависеть от успеха переходного периода и реконструкции этой страны. The stability of the Great Lakes region of Africa, perhaps that continent's most violent area, will depend on the success of its transition and reconstruction.
Вы знаете, нам очень повезло, ведь и на нашей планете есть такое место, куда можно прийти и представить, что стоишь на краю одного из огромных вулканических озер Ио. You know, I think it is remarkable and fortunate, in a sense, that you can come to a place like this on our planet and just get the tiniest sense of what it must be like to stand on the edge of one of those magnificent lava lakes on Io.
Может быть, их мучения смягчат твой гнев на Народ Озер, твоих единственно верных последователей и сторонников. May their torments avert thy wrath from the People of the Lakes, thy only true followers and believers.
Прикурив BMW, мы снова выдвинулись в сторону озер With the BMW re-energised, we set off once more for the lakes
"Волшебные водоросли высокогорных озер"? "Magical Water Plants of the Highland Lochs"?
Кейт, Шелби из руководства Комитета Великих озер, и они хотят, чтобы я баллотировался в члены муниципального совета. Kate, Shelby is with the Great Lakes leadership committee, and they want me to run for alderman.
Одно из них возникло из-за небрежности антропологов, а именно: бельгийской классификации народностей хутус и тутсис в Руанде и Бурунди, согласно которой было установлено не существовавшее ранее различие, - и оно до сих пор не дает покоя населению района Больших Озер в Африке. One is careless anthropology: Belgium's classification of Hutus and Tutsis in Rwanda and Burundi, which reified a distinction that had not existed before, still haunts Africa's Great Lakes region.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.