Exemples d’usage de "Мировом" en russe avec traduction en anglais

<>
Сокращается доля итальянского экспорта на мировом рынке. Its share of exports in world markets is contracting.
С наступлением мира доллар и Уолл-стрит стали доминирующей силой на мировом финансовом ландшафте. With peace, the dollar and Wall Street became the dominant force on the world's financial landscape.
В мировом масштабе ответ будет очевидно положительным. If we take a worldwide perspective, it clearly did.
Настали дни тяжёлых разочарований в мировом положении. These are days of grave disillusionment with the state of the world.
Аналогично, Соединенное Королевство и Нидерланды занимают пятое и шестое место соответственно в мировом индексе инноваций, и только 28 и 29 в индексе миролюбия. Likewise, the United Kingdom and the Netherlands rank, respectively, fifth and sixth on the Innovation Index, but only 28th and 29th on the Peace Index.
Противопожарная сигнализация спасла наверное сотни тысяч жизней, в мировом масштабе. The smoke alarm has saved perhaps hundreds of thousands of lives, worldwide.
Я стал собирать информацию о мировом рекордсмене. I started learning about the world-record holder.
Моя мечта - создать условия для мира во всем мире еще при моей жизни - и сделать это, создав условия для внутреннего мира и сопереживания в мировом масштабе. My dream is to create the conditions for world peace in my lifetime - and to do that by creating the conditions for inner peace and compassion on a global scale.
Ничто не может оправдать видимое безразличие, которое выражается в нашем мировом молчании. Nothing can excuse the seeming indifference displayed by our worldwide silence.
Речь идет о мировом порядке в стабильном и процветающем мире. This is about global order in a stable and prosperous world.
установление мира и безопасности, победа в войне с терроризмом и убеждение мусульманских масс в том, что Америка не стремится захватить Ирак, выкачать его нефть и придать новый вид Ближнему Востоку в его мировом представлении. establishing peace and security, winning the war on terrorism, and convincing the Muslim masses that America is not intent on occupying Iraq, siphoning off its oil, and reshaping the Middle East in its image.
Он также будет способствовать увеличению глобальной роли Европы и позволит банкам ЕС конкурировать на мировом рынке. It would also boost Europe's global role and allow EU banks to compete in the worldwide marketplace.
И это «кое-что» является достаточно конкурентоспособным на мировом рынке. That “something” is being competitive in world markets.
Те силы, которые изображают Иран как угрозу и, таким образом, стараются подорвать доверие к нему в региональном и мировом масштабе, должны прекратить эту деятельность – в интересах мира и спокойствия в регионе и за его пределами. So those who portray Iran as a threat and thus seek to undermine its regional and global credibility should cease – in the interest of peace and tranquility in the region and beyond.
В серии лекций в Колумбийском университете в 1928 году, Кассель предупредил о «длительном и мировом экономическом кризисе». In a series of lectures at Columbia University in 1928, Cassel warned of “a prolonged and worldwide depression.”
Исполнитель сопрано на мировом уровне, которая училась в Рочестере, Нью Йорк. She is a world-class soprano singer who studied in Rochester, New York.
Теперь пришло время трудной части: установление мира и безопасности, победа в войне с терроризмом и убеждение мусульманских масс в том, что Америка не стремится захватить Ирак, выкачать его нефть и придать новый вид Ближнему Востоку в его мировом представлении. Now comes the hard part: establishing peace and security, winning the war on terrorism, and convincing the Muslim masses that America is not intent on occupying Iraq, siphoning off its oil, and reshaping the Middle East in its image.
Слабые места в мировом потенциале борьбы с терроризмом предоставляют террористам возможность и условия для ведения террористической деятельности. Weakness in worldwide counter-terrorism capacity gives terrorists the opportunity and the space to plot and carry out terrorist activities.
Птичник должен был стать одной из многих остановок в мировом турне. Bird boy was supposed to be one stop on a world tour.
Учитывая не только нынешние конфликты, но и расширение их масштабов, а также то, что изменились виды конфликтов, степень риска и угрозы на мировом и региональном уровнях, необходимо способствовать укреплению потенциала в плане принятия ответных мер Организации Объединенных Наций не только для урегулирования конфликтов, но и для ведения превентивной работы, способствующей поддержанию мира, стабильности и безопасности. Bearing in mind not only the current conflicts but also their increasing scale, as well as the fact that there had been changes in the types of conflicts and the degree of risk they represented globally and regionally, it was essential to enhance the response capacity of the United Nations not only for conflict resolution but also for preventive action to support peace, stability and security.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !