Sentence examples of "Оливковая ветвь" in Russian

<>
Оливковая ветвь символизирует мир. An olive branch symbolizes peace.
Хотя оливковая ветвь мира, протянутая Москвой Белому дому во главе с Трампом, может привести к улучшению российско-американских отношений, Кремль понимает, насколько сильны среди политиков США антироссийские настроения. Because though extending the olive branch to a Trump White House might improve relations with Washington, the Kremlin is aware of the growing anti-Russian sentiment among U.S. policymakers.
Сербская оливковая ветвь мира Serbia's Olive Branch
К ним относится и протянутая России самим Байденом оливковая ветвь на недавней Конференции по вопросам безопасности в Мюнхене, а также назначение Обамой Ричарда Холбрука на пост посла для специальных поручений в Афганистане и Пакистане, и Джорджа Митчелла на похожую должность в Израиле и Палестине. These include Biden's own extension of an olive branch to Russia at the recent Munich Security Conference, and Barack Obama's appointment of Richard Holbrooke as special envoy for Pakistan and Afghanistan and of George Mitchell to a similar post for Israel-Palestine.
В реальности верно обратное: начав «Операцию оливковая ветвь», Турция напала нанас. In fact, the opposite is true; with “Operation Olive Branch,” Turkey is attacking us.
И все же, несмотря на то, что Эрдоган, возможно, отдал приказ об “Операции Оливковая ветвь”, настоящим виновником этого является близорукий акцент Соединенных Штатов на искоренении регионального джихадизма. And yet, while Erdoğan may have ordered “Operation Olive Branch,” the real culprit is the United States’ myopic focus on vanquishing regional jihadism.
Почти 30 лет назад, в 1974 году, г-н Арафат стоял здесь, на этой самой трибуне, впервые обращаясь к Генеральной Ассамблее с пристегнутой к поясу кобурой, и говорил о том, что в его руках одновременно оружие и оливковая ветвь. Almost 30 years ago, in 1974, Mr. Arafat stood here, at this very podium, and first addressed the General Assembly with a holster attached to his hip, and spoke of carrying a gun and an olive branch.
В конце 19-го века Ротшильды спровоцировали основание сионистского движения, одна ветвь которого стремились создать еврейское государство, желательно в области исторической Иудеи с Иерусалимом в качестве его столицы (возвращение в Сион). At the end of the 19th Century, the Rothschilds instigated the establishment of the Zionist movement, one branch of which strove to form the Jewish State, seeking out an area of historic Judea, Jerusalem, to make its capital (the Return to Zion).
Если только администрация не рассчитывает на то, что попытки ИГИЛ провалятся или — в случае если ИГИЛ добьется своего — она ответит введением полностью американских наземных войск, она постарается закончить формирование коалиции сухопутных войск, состоящей из сил заинтересованных сторон, в том числе, региональных держав и некоторых европейских стран, которая войдет в Сирию и уничтожит сирийскую ветвь этой варварской организации. Unless the administration’s preference is to assume that ISIL will fail and then, if it succeeds, respond with an all-American ground force, it will be putting the finishing touches on a ground force coalition of the willing — top-heavy with regional and European forces — to go in and destroy in detail the Syrian branch of this barbaric enterprise.
ИГИЛ, сирийская ветвь «Аль-Каиды» («Джебхат ан-Нусра») и другие менее известные группировки, несомненно, представляют собой угрозу, однако главная угроза — это чеченские члены этих группировок. Daesh (ISIS), Al Qaeda in Syria (otherwise known as Jabhat Al-Nusra) and the less publicized names of Arhar al Sham, and the Army of Islam are despised threats, but Chechen members are the primary threats.
Сейчас администрация Обамы протягивает России – ради договора о СНВ - очередную оливковую ветвь, предлагая в одностороннем порядке деактивировать треть американского ядерного арсенала. Причем она собирается сделать это без согласия Конгресса. Now, in yet another olive branch offered to Russia to get START started, the Obama administration proposes to deactivate one-third of the U.S. nuclear arsenal unilaterally, and without seeking congressional approval.
Доклад отдельно выделяет ветвь российской мафии, возглавляемой Семеном Могилевичем (Semion Mogilevich). The report singled out the Russian mob run by Semion Mogilevich.
Кроме того, России преподнесли еще одну оливковую ветвь для того, чтобы начать переговоры по новому договору СНВ, и теперь администрация Обамы предлагает деактивировать в одностороннем порядке одну треть ядерного арсенала Соединенных Штатов и сделать это без согласия Сената. On top of all of this, in yet another olive branch offered to Russia to get a “New START” agreement started, the Obama administration proposes to deactivate one-third of the U.S. nuclear arsenal unilaterally, and without seeking congressional approval.
Цель американской внешней политики должна заключаться не в том, чтобы протягивать оливковую ветвь первому встречному, будто малыш, который счастлив, налево и направо раздаривать улыбки незнакомцам. The goal of U.S. foreign policy should not be to offer an olive branch to anyone, like a toddler who’s happy to embrace strangers with a smile on his face.
Но президент Дональд Трамп ошеломил европейских союзников, протянув оливковую ветвь президенту России Владимиру Путину, а госсекретарь Рекс Тиллерсон (Rex Tillerson) выступал против санкций США в отношении России, когда он был главой американского нефтяного гиганта ExxonMobil. But President Donald Trump has rattled European allies by extending a roughshod olive branch to Russian President Vladimir Putin, and Secretary of State Rex Tillerson fought U.S. sanctions against Russia when he ran U.S. oil giant ExxonMobil.
Исполнительную ветвь власти возглавляет президент Петр Порошенко, который сам является олигархом с сомнительным прошлым. The executive branch is headed by President Petro Poroshenko, himself an oligarch with a dubious past.
Сможет ли Анкара протянуть оливковую ветвь мира своему злейшему врагу сирийскому президенту Башару аль-Асаду? Could Ankara also extend an olive branch to its greatest enemy: Syrian President Bashar al-Assad’s regime?
«На Синае действует крайне агрессивная ветвь ИГИЛ, но пока мы ничего точно не знаем, — заявил Клеппер на вашингтонской пресс-конференции, организованной сайтом Defense One. “There is a very aggressive ISIL chapter in the Sinai, but we really don’t know,” Clapper told a conference in Washington organized by the online publication Defense One, using an acronym for the terrorist group.
Замечательная игра 15-летнего Тая Шеридана (Tye Sheridan), снявшегося в «Древе жизни», который в прошлом году получил Золотую пальмовую ветвь, и Мэтью МакКонахи выделяет этот фильм среди других участников конкурсного показа. Stellar performances from 15-year-old Tye Sheridan – who starred in last year's Palme d'Or winner "The Tree of Life" – and McConaughey separate it from a pack of films in competition set in the colorful American South.
На деле же, как показывают документы, из-за стен своей пакистанской резиденции бин Ладен поддерживал связь с отделениями «Аль-Каиды», включая йеменскую ветвь, которую в США считают основной угрозой. Instead, bin Laden was communicating from his walled compound in Pakistan with al-Qaida's offshoots, including the Yemen branch that has emerged as the leading threat to the United States, the documents indicate.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.