Ejemplos del uso de "Оптимизм" en ruso

<>
Traducciones: todos434 optimism357 hopefulness2 otras traducciones75
На данный момент, перспективы вселяют оптимизм. For the moment, the outlook appears promising.
Здесь две стороны. Оптимизм и правдоподобие. And that's two parts.
Пока, говорит ученый, результаты внушают оптимизм. So far, he says, the results are encouraging.
"Я чувствовал оптимизм, и ситуация казалась нормальной. CE: I was optimistic, and all was right with the world.
Этот оптимизм выветрится, не успеешь и оглянуться. A silly fad like this will be gone before you know it.
«В этой области необходимо сохранять оптимизм», — добавляет он. “In this business, you have to be optimistic,” he said.
Наибольший оптимизм проявляет Министерство здравоохранения и социального развития. The Health and Social Welfare Ministry has been the most optimistic.
Это частично объясняет оптимизм Барросо в отношении второго срока. This has in large part accounted for Barroso's high hopes of getting a second term.
Это частично объясняет оптимизм Баррозу в отношении второго срока. This has in large part accounted for Barroso’s high hopes of getting a second term.
Не знаю, произойдет это или нет, но я сохраняю оптимизм. I don't know whether that's going to happen or not, but I'm an optimist.
Но на фоне трудностей с реализацией экономической программы Трампа трудно сохранять оптимизм. But, given the constraints on implementing Trump’s economic agenda, it’s hard to be optimistic.
Я полностью за оптимизм, но это же 35-я годовщина свадьбы Геллеров. I'm all for living, but this is the Gellers' 35th anniversary.
Рынками, похоже, двигают истории (об этом говорится в моей книге «Иррациональный оптимизм»). Markets seem to be driven by stories, as I emphasize in my book Irrational Exuberance.
Макри испытывал оптимизм, рассчитывая продвигать свою международную повестку вместе с союзной страной-единомышленником. Macri is feeling optimistic about advancing his international agenda with a like-minded ally.
Медведи пары EUR/GBP сохраняют осторожный оптимизм, поскольку данные занятости Великобритании стали неожиданностью EUR/GBP bears cautiously optimistic as UK jobs data surprises
Увеличение доли стран, сообщивших о высокой степени охвата всех трех видов мероприятий, вселяет оптимизм. Encouragingly, the proportion of countries reporting high coverage with regard to all three types of intervention has increased.
Счастье – это значит готовность помогать другим и ответственность за собственные решения, за их конструктивность и оптимизм. Happiness thus entails a commitment to helping others, as well as taking responsibility for your own decision to proceed constructively and optimistically.
После моего последнего брифинга в Совете произошел целый ряд важных политических событий, которые вселяют надежду и оптимизм. Since my last briefing to the Council, there have been a number of important political developments giving cause for hope.
К сожалению, судя по тенденциям, наметившимся в последнее время во внутренней политике США, очень трудно сохранять оптимизм. Unfortunately, from what we have seen of domestic US policy of late, we cannot be sanguine.
Она показывает, что во многом жизнь у юного поколения, вопреки бытующему мнению, стала намного лучше, вызывая здоровый оптимизм. It showed that many aspects of life for young people are, on the contrary, actually quite encouraging.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.