Ejemplos del uso de "Перевал Бреннер" en ruso

<>
создание групп по повышению качества услуг в перевозочных коридорах и центров обслуживания этих коридоров с использованием наиболее оптимальных подходов к решению практических проблем, которые продемонстрировали сами участники перевозок, в частности через перевал Бреннер и в Модане, а также в пунктах пересечения границы Порт Боу/Сербер и Ирун/Андай; Establishment of corridor quality teams and corridor service centres, using best practice problem resolution approaches as demonstrated by the parties themselves, particularly on the Brenner Pass, but also at Modane, at Port Bou/Cerbere, and at Irun/Hendaye border crossings.
Бреннер и Галай написали, что «Наш индекс волатильности, названный Индекс Сигма, будет часто обновляться и использоваться в качестве базового актива для фьючерса и опционов... Brenner and Galai wrote, "Our volatility index, to be named Sigma Index, would be updated frequently and used as the underlying asset for futures and options...
Он согласился на жесткие условия: Афганистан уступал Лондону право на проведение своей внешней политики, Британия забирала часть афганской территории, включая Хайберский перевал, русские дипломаты выдворялись из Кабула, а их место занимала британская миссия. He agreed to harsh peace terms; Afghanistan ceded control of its foreign policy to London; Britain took some Afghan territory, including the Khyber Pass; the Russian diplomats were expelled while a British mission took up residence in Kabul.
Профессора Бреннер и Галай изложили свое исследование в академической статье «Новые финансовые инструменты для хеджирования изменений в волатильности» («New Financial Instruments for Hedging Changes in Volatility»), которую опубликовали в журнале «Financial Analysts Journal» в выпуске за июль/август 1989 года. Professors Brenner and Galai published their research in the academic article "New Financial Instruments for Hedging Changes in Volatility," which appeared in the July/August 1989 issue of Financial Analysts Journal. In a subsequent paper, Professors Brenner and Galai proposed a formula to compute the volatility index.
Из Джелалабада они двинулись через Хайберский перевал в Индию. From Jalalabad, they would cross into India via the Khyber Pass.
В последующей работе профессора Бреннер и Галай предложили формулу для вычисления индекса волатильности. Professors Brenner and Galai wrote "Our volatility index, to be named Sigma Index, would be updated frequently and used as the underlying asset for futures and options...
Мы могли бы сходить на перевал Пулька. We could go to the Pulka Pass.
Подожди минутку, участвовал ли детектив Бреннер в деле Линкольна Мэйфилда? Hey, wait a minute, was Detective Brenner a part of the Lincoln Mayfield case?
Как я сказал, впереди был последний горный перевал. As I was saying, there it was, the final mountain pass.
Бреннер скормил своему информатору информацию о Мэйфилде? Brenner fed his informant the information on Mayfield?
В течение трех лет Шарон командовал всей бригадой в Синайской войне 1956 года. Он вел его в стремительном нападении через пустыню, чтобы соединиться с реформированным парашютно-десантным батальоном, который был заброшен в месте египетской территории, у входа в активно защищаемый перевал Митла (Mitla Pass). Within three years, Sharon commanded an entire brigade in the 1956 Sinai campaign, which he led in a swift advance across the desert to link up with a paratroop battalion that had been dropped deep into Egyptian territory at the entrance to the strongly defended Mitla Pass.
Хотя значительно бо ? льшая часть интермодальных поездов эксплуатируется в европейских коридорах Север-Юг на альпийских маршрутах, проходящих через Модан (Франция), Лёчберг/Готтард (Швейцария) и Бреннер (Австрия), в 2007 году и в начале 2008 года существенно возрос объем перевозок Восток-Запад. While the large majority of intermodal transport trains operate on the North-South European corridors via the Alpine passes of Modane (France), Lötschberg/Gotthard (Switzerland) and the Brenner (Austria), East-West traffic has increased considerably in 2007 and in early 2008.
Это плато, известное как Депсанг, расположено по обе стороны древнего Великого шелкового пути, соединяющего Ярканд в провинции Хинджанг с Ладакхом, географическим регионом в Индии, через Каракорумский перевал. Known as Depsang, the plateau lies astride an ancient silk route connecting Yarkand in Xinjiang to India’s Ladakh region through the Karakoram Pass.
в рамках бюджетных приоритетов применительно к трансъевропейским сетям особое внимание будет уделено основным трансальпийским осям (например, Бреннер, Лион- Турин), в том числе в целях разработки новаторских проектов с использованием железных дорог (например, " катящееся шоссе "). particular attention will be paid, in the context of the budgetary priorities of the trans-European networks, to the major transalpine routes (e.g. Brenner, Lyon-Turin), also with a view to the development of innovatory projects for the railways (e.g. rolling road).
Например, следует лишь взглянуть на тот простой факт, что три месяца назад, по прошествии 44 лет, был вновь открыт горный перевал Натула в Гималаях, находящийся между Китаем и Индией. We need only consider, for example, the simple act of reopening, three months ago, after 44 years, the Nathu La pass in the Himalayas between China and India.
Австрия сообщила о туннеле Бреннер (или Бреннеро) между Австрией и Италией, когда ОВОС была проведена значительно ранее в Италии на основе менее проработанной проектной документации. Austria referred to the Brenner (or Brennero) Tunnel between it and Italy, with EIA occurring much earlier in Italy and on the basis of less-developed project documentation.
Характерное для зимнего периода временное затишье было нарушено 10 марта, когда движение «Талибан» осуществило нападение на позиции Объединенного фронта близ северного въезда на стратегический перевал Саланг. The usual winter lull came to an end on 10 March when the Taliban launched an attack against United Front positions at the northern entrance to the strategic Salang tunnel.
Среди погибших: Шимон Остински, Нелли Перов, Ольга Бреннер, Марина Цачивиршвили, Ицхак Мойал, Рони Израели и Ралеб Тавиль, палестинец из Шоафата. The dead are: Shimon Ostinsky, Nellie Perov, Olga Brenner, Marina Tzachivirshvili, Yitzhak Moyial, Roni Yisraeli, and Raleb Tawil, a Palestinian from Shoafat.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.