Exemples d'utilisation de "Площадь Свободы" en russe

<>
Во второй половине дня Президент Республики Корея Ли Мён Бак в сопровождении Президента Республики Узбекистан Ислама Каримова посетил площадь Мустакиллик и возложил цветы к подножию монумента Независимости и гуманизма, являющегося символом нашей свободы, светлого будущего и благородных устремлений. In the afternoon, the President of the Republic of Korea, accompanied by the President of Uzbekistan, visited Mustakillik Square and placed flowers at the foot of the Independence and Humanism Monument, which is the symbol of the country's freedom, bright future and noble aspirations.
Мы надеемся, что благодаря благородным идеалам и принципам этой всемирной Организации Тувалу, несмотря на нашу отдаленность, а также небольшую площадь и значимость в мире, сможет, образно выражаясь, двигаться вперед в своей каноэ в согласии и гармонии с гигантскими танкерами и вместе с ними строить будущее, в котором будет больше свободы: будущее, в котором все государства, независимо от своей площади, будут пользоваться признанием с точки зрения суверенитета, независимости и прав человека. Our hope is that, through the noble ideals and principles of this great body, Tuvalu, despite its physical remoteness and insignificance, will be allowed to paddle its canoe in harmony along with super-tankers and to share the common future of a world of larger freedom: a world in which every State, regardless of its size, is recognized in terms of its sovereignty, its independence and the human rights of its people.
Он правильно встал на сторону арабских движений свободы, затем ? когда было принято решение ? отправился в Каир на площадь Тахрир, чтобы сорвать аплодисменты, а затем правильно призывал к свержению Каддафи и его передаче в Международный уголовный суд, только чтобы струхнуть, когда дело дошло до голосования в Совете Безопасности. He rightly sided with the Arab freedom movements, then – when the matter was decided – traveled to Cairo’s Tahrir Square to receive his applause, and then rightly called for Qaddafi’s overthrow and his rendition to the International Criminal Court, only to chicken out when it came to the Security Council vote.
Площадь завода составляет 1000 квадратных метров. The area of the factory is 1,000 square meters.
Для невежд не существует свободы. There is no freedom for the ignorant.
Рыночная площадь — исторический центр города. Market Square is the historic centre of the city.
Статуя свободы — символ Америки. The Statue of Liberty is the symbol of America.
Площадь была иллюминирована яркими огнями. The square was illuminated by bright lights.
Квинтэссенция свободы — это математика. The essence of liberty is mathematics.
Площадь Рынок — исторический центр города. Market Square is the historic centre of the city.
Статуя Свободы находится в Нью-Йорке. The Statue of Liberty is located in New York.
Та же сила, действующая на меньшую площадь, будет производить большее давление. The same force spread over a smaller area will produce more pressure.
Им грозит до семи лет лишения свободы. They face up to seven years in prison.
Наши склады имеют достаточную площадь, что позволяет нам компетентно поместить Вашу продукцию. There is enough space in our warehouses to store your products professionally.
Сущность свободы — в математике. The essence of liberty is mathematics.
Помимо Климентовского и Лаврушинского переулков, которые уже были пешеходными, для автомобилей закрыли пять улиц - Ордынский тупик, Большой и Малый Толмачевский переулки, Кадашевскую набережную и Болотную площадь. In addition to Klimentovsky and Lavrushinsky Lanes, which were already pedestrian, five streets were closed to vehicles - Ordynsky Cul-de-sac, Bolshoy and Maliy Tolmachevskiy Lanes, Kadashevskaya Embankment and Bolotnaya Square.
Земля свободы, земля будущего, приветствую тебя. Land of liberty, land of the future, I salute you!
На первом этапе строительства внутренняя площадь терминала составит 50 тыс. кв. м, в дальнейшем возможно ее увеличение. During the first phase of construction, the interior area of the terminal will amount to 50 thousand square meters, with its possible future expansion.
Более того, свобода в Америка неотделима от свободы вероисповедания. Именно поэтому мечеть есть в каждом штате нашего союза, и более 1200 мечетей в пределах наших границ. Moreover, freedom in America is indivisible from the freedom to practice one's religion. That is why there is a mosque in every state of our union, and over 1,200 mosques within our borders.
Общая площадь построенного лечебно-профилактического учреждения составляет почти 230 квадратных метров. The total area of the finished prevention and treatment facility amounts to almost 230 square meters.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !