Exemples d'utilisation de "Поданная" en russe

<>
Сегодня же подам в отставку. I'll submit my resignation today.
О Господи, подай мне знак. Lord, give me a sign.
Но недвусмысленный сигнал был подан. But the message was clearly sent.
Ещё я хочу подать суфле. Also I want to serve a souffle.
По этой причине Группа рассматривает результаты перекрестной проверки секретариата по сходным претензиям, поданным в Комиссию, и принимает дополнительные меры, охарактеризованные выше в пунктах 16 и 17. Consequently, the Panel reviews the secretariat's cross-check investigation for related claims before the Commission and takes the further action described in paragraphs ‎ 16 and ‎ 17 above.
В рамках исследования "Правовой инициативы" всем, подавшим запросы в правительственные учреждения Румынии, была охотно предоставлена информация, разглашение которой было бы невообразимым еще несколько лет назад. As part of the Justice Initiative study, those who request information from Romania's government were willingly supplied with the kind of information that would have been unthinkable to release just a few short years ago.
Подать заявку на открытие офиса Submit an application to open an office
Господи, пожалуйста, подай мне знак. Lord, please, give me a sign.
Подать Путину сигнал в Восточной Европе Send Putin a Message in Eastern Europe
Я даже не подала основное блюдо. I haven't even served the second course.
По этой причине Группа рассматривает результаты перекрестной проверки секретариата по смежным претензиям, поданным в Комиссию, и принимает дополнительные меры, описанные в пунктах 25 и 26 выше. Consequently, the Panel reviews the secretariat's cross-check investigation for related claims before the Commission and takes the further action described in paragraphs 25 and 26 above.
В июне прошлого года Газпром подал в Стокгольме арбитражный иск против Нафтогаза за неоплаченные поставки и отказ от импорта того объема газа, который украинская компания согласилась закупить. Gazprom last June filed a $29.2 billion arbitration claim against Naftogaz in Stockholm for unpaid supplies and failure to import all the gas it agreed to buy.
Подать заявку на размещение сервиса Submit Your Service
Лен, подай мне знак, дружище. Len, give me a sign, buddy.
Москва, вполне возможно, подала также сигнал второго уровня. Moscow may well be sending a second-level message too.
Подам еду и выброшу проклятый мусор. Serve the food and take out the damn garbage.
По этой причине Группа рассматривает результаты перекрестной проверки секретариата по смежным претензиям, поданным в Комиссию, и принимает дополнительные меры, охарактеризованные в пунктах 25 и 26 выше. Consequently, the Panel reviews the secretariat's cross-check investigation for related claims before the Commission and takes the further action described in paragraphs 25 and 26 above.
Украинская государственная энергетическая компания «Нафтогаз Украины» подала в Стокгольме арбитражный иск против российского газового экспортера «Газпром» на 26 миллиардов долларов. Нафтогаз утверждает, что компания переплатила за поставки топлива и очень мало получила за транзит. Ukrainian state energy company NAK Naftogaz Ukrainy has filed an arbitration claim against Russian gas exporter Gazprom for about $26 billion in Stockholm, claiming it overpaid for supplies and was paid too little for transit.
Подайте заявку на проведение технического анализа Submit for Technical Review
Подай нам пивка, мой друг. Give us a beer, my friend.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !