Ejemplos del uso de "Предпочтение" en ruso con traducción "inclination"

<>
Преодолеем ли мы наше предпочтение выбрать другой вариант – краткосрочную прибыль – предстоит увидеть в будущем. Whether we will overcome our inclination to choose otherwise remains to be seen.
Каковы бы ни были их личные наклонности и предпочтения, в их интересах сохранять как минимум дружественные отношения с Москвой. No matter what their own inclinations may be, it is therefore in their interest to maintain at least a cordial relationship with Moscow.
Но, как и у Буша, предпочтения Путина меняются вместе с обстоятельствами. Буш-младший, несмотря на свой карикатурный ковбойский образ, вовсе не стремился развязать одностороннюю войну каждый раз, когда выпадал такой шанс. Так, например, США не напали на Иран. But just as Bush’s inclinations clearly varied with the circumstance, so do Putin’s. Bush was not, despite his cowboyish caricature, primed to wage preventive unilateral war at every opportunity; there was, for instance, no US attack on Iran.
Ричард Холтон, профессор философии в Массачусетском технологическом университете и автор книги «Готовность, желание, ожидание» (Willing, Wanting, Waiting) указывает, что решение является попыткой преодолеть проблему поддержания намерения, когда мы ожидаем, что в какой-то момент в будущем мы столкнемся с предпочтениями, противоположными нашему намерению. Richard Holton, a professor of philosophy at MIT and the author of Willing, Wanting, Waiting, points out that a resolution is an attempt to overcome the problem of maintaining an intention when we expect that, at some future time, we will face inclinations contrary to our intention.
Папский конклав Ватикана в исполнении центрального банка окажется перед трудным решением, стоит ли выпустить белый дым (fumata bianca) для Йеллен или Саммерса – или возможно кого-то еще (еще один бывший вице-председатель ФРС, Дональд Кон, судя по всему, теперь тоже попал на рассмотрение) с аналогичными предпочтениями. A central-bank version of the Vatican’s papal conclave would have a hard time deciding whether to send up the fumata bianca for Yellen or for Summers – or perhaps for someone else (another former Fed vice chair, Donald Kohn, now appears to be in the mix) with similar inclinations.
Принимая во внимание эти разногласия, американские политики и государственные деятели должны осознать и принять следующее. Когда мы просим Россию о помощи в иранском вопросе, или в других сложных делах, мы, по сути дела, требуем от Москвы изменить ее естественную предрасположенность и предпочтения во внешней политике, и подстроиться под приоритеты США. In view of these differences, U.S. policy makers need to accept that when we ask Russia for help in dealing with Iran, or on other tough issues, we are in fact asking Moscow to adjust its own natural foreign-policy inclinations and to accommodate U.S. priorities.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.