Sentence examples of "Прорывные" in Russian

<>
Прорывные инновации наблюдаются, по меньшей мере, в шести областях: Breakthrough innovations are evident in at least six areas:
Жители города и работающие в нем компании быстро адаптируют такие прорывные технологии как финтек и криптовалюты. Its citizens and businesses are also quick to adopt the latest disruptive technologies such as fintech and cryptocurrencies.
Однако прорывные технологические компании, подобные Apple, Facebook и Twitter, зависят ещё и от людей, у которых был доступ к хорошо финансируемым системам образования. But breakthrough technology companies such as Apple, Facebook, and Twitter also depend on people who had access to well-funded education systems.
Он перевел Microsoft на новый — возможно, даже опережающий свое время — технологический путь, наглядно доказав, что на взрослеющем рынке мобильных устройств по-прежнему возможны прорывные новаторские решения. He has put the company on a new technological path and perhaps ahead of the curve, showing that the maturing market for mobile devices is still vulnerable to disruptive innovation.
Что на самом деле обнаружилось, когда Данбар стал просматривать пленку, что в действительности почти все важные прорывные идеи родились не в одиночестве в лаборатории перед микроскопом. What happened actually when Dunbar kind of looked at the tape is that, in fact, almost all of the important breakthrough ideas did not happen alone in the lab, in front of the microscope.
Вместо того чтобы пытаться ограничивать прорывные форма бизнеса, например, Airbnb и Uber, власти должны вводить такое регулирование, которое поможет их устойчивому росту, и одновременно искать способы применения новых технологий и предпринимательских подходов на пользу общества. Rather than seeking to rein in disruptive businesses such as Airbnb and Uber, governments should introduce regulations that enable their sustained growth, while looking for ways to leverage their technologies and entrepreneurial approaches to boost social welfare.
Нестандартный период истории длился примерно сто лет после гражданской войны в США. За это время прорывные успехи в сфере энергетики, электрификации, телекоммуникаций и транспорта фундаментально изменили общество. The aberrant period in history is the hundred or so years after the US Civil War, during which breakthroughs in energy, electrification, telecommunications, and transportation fundamentally reshaped societies.
Если частные и государственные решения по инвестированию определяются только точными расчетами и тем, что легко поддается определению, мы упустим прорывные открытия, которые характерны для многих достижений и этапов развития человечества. If public and private investment decisions are driven only by the easily measured and easily defined, we will miss out on the breakthrough moments that characterize so much of human achievement and advancement.
Данные тенденции ясно показывают, что у Китая имеется реальная возможность стать крупной силой в глобальных фармацевтических исследованиях. Не далеко то время, когда прорывные инновации будут совершаться в Китае на регулярной основе. These trends clearly indicate that China has a real opportunity to become a major force in global pharmaceuticals research, and that there will soon come a time when breakthrough innovation occurs in China on a regular basis.
Индия и США являются естественными партнерами в борьбе с этими трудностями, с инновационными учеными и венчурными капиталистами, которые могут внедрить прорывные технологии из лабораторий на рынок, а также неправительственные организации с их обширным опытом в охране окружающей среды с участием широких слоев общественности и опытом публичной просветительской работы. India and the US are natural partners in meeting this challenge, with innovative scientists and venture capitalists who can take technology breakthroughs from the lab to the market, and NGOs with vast grassroots conservation and public advocacy experience.
Их прорывная технология - это синтетическая биология. Their breakthrough technology is synthetic biology.
Этот тип прорывной инновации обычно исходит от предпринимателей. This type of disruptive innovation usually comes from entrepreneurs.
Первая волна прорывных инноваций в основном приносит выгоду нескольким предпринимателям. The first wave of a breakthrough innovation chiefly benefits a few entrepreneurs.
Он считает, что именно такими неформальными, "прорывными" должны стать все школы в мире. And this informal, disruptive new kind of school, he says, is what all schools need to become.
На каждом из этих направлений есть хорошие возможности для принятия прорывных обязательств. There are clear opportunities for breakthrough commitments in each of these three areas.
В здравоохранении наступила крайне интересная эра, а на горизонте уже виднеется множество прорывных инноваций. It is an exciting time for health care, with many disruptive innovations on the horizon.
Вот так из-за его прорывного дела закончилась его восьмилетняя карьера в ФБР. Thanks to his breakthrough case, his eight-year career with the FBI was now over.
Мы хотим, чтобы технологические фирмы играли здесь центральную роль, поставляя новые идеи и прорывное мышление. We want technology firms to play a central role in providing new ideas and disruptive thinking.
Она позволяет надеяться, что тот общий настрой, который помог достичь прорывных договорённостей в декабре, не ослабел. It provides hope that the momentum that led to the breakthrough deal in December remains undiminished.
Во-первых, компании обязаны постоянно заниматься инновациями, чтобы повысить шанс изобретения прорывных технологий внутри фирмы. First, companies must continue to innovate, in order to improve the chances that disruptive technologies emerge from within.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.