Ejemplos del uso de "Просвещение" en ruso

<>
Профилактика малярии: распространение противомоскитных сеток и просвещение. Malaria Prevention: Distribution of mosquito nets and education
И оно подразумевает проверяемость, научный метод, Просвещение и все остальное. And that implies testability, the scientific method, the Enlightenment, and everything.
Мы можем предотвратить распространение ВИЧа, раздавая презервативы и улучшив санитарное просвещение. We can prevent HIV by handing out condoms and improving health education.
И это массовое просвещение, говорит буддистский знаток Боб Тэрман, первый шаг к природе Будды. And this mass enlightenment, says Buddhist scholar Bob Thurman, is our first step toward Buddha nature.
Есть три направления, где просвещение и борьба с изменением климата дополняют друг друга. Education and climate action work together in three ways.
Сейчас тоже, Просвещение часто преподносится как символ для западных ценностей, которые, предположительно, в опасности “исламизации”. Now, too, the Enlightenment is often invoked as shorthand for the Western values that are supposedly in danger of “Islamization.”
Основной целью такой деятельности являются просвещение, информирование и культурный обмен между различными конфессиями. The main purpose of these activities is education, information and cultural exchange among different confessions.
Да, Просвещение – это европейское явление, но с прекрасным пониманием целостности мира и опасности партикуляризма и шовинизма. Yes, the Enlightenment was a European phenomenon; but it was utterly aware of the entire world and of the dangers of particularism and chauvinism.
Просвещение по вопросам расовой терпимости должно быть неотъемлемым компонентом программ в области просвещения на всех уровнях. Education on racial tolerance must be a normal component of educational programmes at all levels.
Но я оставляю Мальтуса в прошлом. Потому что думаю, что примерно через 150 лет наступит новое просвещение. But I'm moving past Malthus, because I think that we just might be about 150 years from a kind of new enlightenment.
Другие основные программы включают просвещение и подготовку кадров в вопросах охраны здоровья, питания и защиты детей. Other essential programmes include education and training on health, nutrition and child protection.
Это не случайность, что Просвещение опять привело к быстрейшему развитию и большему росту уровня жизни в истории человека именно в городах. It is no accident that the Enlightenment – which led in turn to the fastest and largest increases in living standards in human history – unfolded in cities.
Наиболее доступными услугами являются: иммунизация, санитарное просвещение по вопросам ВИЧ/СПИДа, включая использование презервативов, и репродуктивному здоровью. The most readily available services are: immunisation, education on HIV/AIDS, including use of condoms and reproductive health.
Просвещение поставило знак равенства между гражданством и человеческим достоинством, и распространило данный институт на все классы, профессии, расы, вне зависимости от половой принадлежности и вероисповедания. By equating citizenship with human dignity, the Enlightenment extended it - at least in principle - to all classes, professions, sexes, races, and creeds.
Лишь антидемократические режимы прибегают к таким мерам, отказываясь полагаться на общественные дискуссии, исторические разъяснения, дипломатические контакты и просвещение. Only non-democratic regimes use such means, rather than relying on public discourse, historical clarification, diplomatic contacts, and education.
Профилактика, проверка, диагностика, лечение и просвещение — все это непосредственно лежит на плечах государств, предоставляющих войска для миротворческих операций. Prevention, testing, identification, treatment and education — all are squarely on the shoulders of the nations that contribute troops to the peacekeeping operations.
Особое внимание в средствах массовой информации было уделено присуждению премии ЮНЕСКО за просвещение по проблемам мира за 1999 год. The ceremony for the awarding of the UNESCO Prize for Peace Education 1999 was widely covered by the media.
Например, просвещение в области снабжения питьевой водой, санитарии и гигиены имеет решающее значение для снижения коэффициентов заболеваемости и смертности. For instance, safe water supply, sanitation and hygiene education are crucial to lower morbidity and mortality rates.
Необходимы постоянное просвещение, психологическая и социальная поддержка пациентов со стороны их родных и общин, а также прочная инфраструктура здравоохранения. What is needed is continuous patient education, psychological and social support from their families and communities and a sound health infrastructure.
Потому что если мы правы, это может повлиять на просвещение потребителей, общественное питание, здравоохранение и даже на систему страхования. Because if we're right, it could impact on consumer education, food services, public health and even the insurance industry.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.