Ejemplos del uso de "Просто" en ruso con traducción "straightforward"

<>
На самом деле всё очень просто. Pretty straightforward really.
Внести средства на торговый счет очень просто: To deposit funds in your trading account is fast and straightforward.
Но не всегда дела обстоят так просто. But this is not always that straightforward.
Не так просто решить проблему неизбежного роста затрат на здравоохранение. What is not straightforward is how to address the imminent explosion of health-care costs.
Кроме того, это было довольно просто, так как возможности были ограничены. Moreover, it was fairly straightforward then as the possibilities were limited.
Однако это ни в коем случае не означает, что все просто. But this is by no means straightforward.
План Трампа поставить Америку на первое место, наверное, звучит просто и понятно. Trump’s plan to put America first may sound straightforward.
Хотя все это звучало просто и понятно, рынки были сбиты с толку. Though it all sounded straightforward, markets were confused.
Если бы мы штукатурили, да, но покраска выглядит довольно просто в этом видео. If we were plastering, yeah, but painting looks really straightforward on the video.
Уравнение очень просто: €160 миллионов для программы обогащения пищевых продуктов могло бы улучшить здоровье одного миллиарда человек. The equation is straightforward: €160 million for fortification programs could improve the health of one billion people.
Если вы бедный, есть бесплатная медицинская помощь, или, если у вас есть страховка, то с инсулином всё просто. On Medicaid - if you're fairly poor you get Medicaid, or if you have health insurance - insulin is pretty straightforward.
В отличие от широко распространенного мнения, на самом деле довольно просто найти выгодные стратегии в различных открытых источниках. Contrary to popular belief it is actually quite straightforward to find profitable strategies through various public sources.
Но все не так просто, как вы думаете. То, что вы скажете об уровне своей мужественности, зависит не только от черт вашего характера, но и от метода, при помощи которого вас опрашивают. But it may not be as straightforward as you think: your self-reported masculinity levels are not only a product of those personality traits, but also the method by which you’re surveyed.
Всё очень просто: вы берёте кучу людей, разделяете их пополам, с одной группой вы обращаетесь одним образом, с другой - другим, и некоторое время спустя вы просматриваете результаты и видите, что случилось с каждой из них. It's very straightforward - you take a bunch of people, you split them in half, you treat one group one way, you treat the other group the other way, and a little while later, you follow them up and see what happened to each of them.
Неявное послание этого нового неприсоединения просто: почему мы должны беспокоиться о территориальных конфликтах в Европе, когда вы, европейцы, не можете решительно действовать в вопросах по Палестине, Кашмиру или относительно территориальных споров в Восточно-Китайском и Южно-Китайском морях? The implicit message from the new non-aligned is straightforward: Why should we care about a territorial conflict in Europe when you Europeans fail to act decisively on Palestine, Kashmir, or territorial disputes in the East and South China Seas?
Ход моей работы очень прост. So my process is very straightforward.
Этот императив почти шокирующе прост. This imperative is almost shockingly straightforward.
Ответ очень прост – само общество. The answer is straightforward: the public itself.
Подоплека выселения не совсем простая. The background to the evictions is not exactly straightforward.
Самый простой пример это гособлигации. The most straightforward example is a government bond.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.