Exemplos de uso de "Противоядие" em russo
Ну, он еще не пришел в сознание, но он реагирует на противоядие.
Well, he's not out of the woods, but he is responding to the antivenin.
Для каждого чувства, конечно, необходимо своё противоядие.
But, of course, each emotion then would need a particular antidote.
И выбор - это противоядие против принуждения и снисходительности.
And, choice is the antidote to coercion and condescension.
Лучшее противоядие торговцам идеями конца света – это скептицизм.
The best antidote to the doom merchants is skepticism.
Меня зовут Ребекка Майклсон, и мне известно противоядие от дурмана.
My name is Rebekah Mikaelson, and I know the antidote to jimson weed.
Знаете, когда ваша личная жизнь дает трещину, работа - действительно лучшее противоядие.
You know, when your personal life starts going to hell, work really is the best antidote.
Другой способ - найти одно противоядие для всех чувств, путём изучения самой глубокой природы.
Another way is to try to find a general antidote to all emotions, and that's by looking at the very nature.
героизм - противоядие ото зла. Распространение героизма, героического воображения, особенно среди детей, в системе образования.
Heroism as the antidote to evil, by promoting the heroic imagination, especially in our kids, in our educational system.
Ужасной действительностью остается то, что дипломаты часто воспринимают войну как противоядие для внутренней слабости.
It remains a terrifying reality that politicians often perceive war to be an antidote to internal weakness.
Я не знаю, сколько они могут сделать, но есть противоядие, мой менеджер проектов работает над ним.
I don't know how much they can do, but there's an antidote my project manager's been modifying as we speak.
Чудесное противоядие от шизофонии - создавать музыку и звук группой, каким бы стилем в частности вы ни наслаждались.
It's a fantastic antidote to schizophonia; to make music and sound in a group of people, whichever style you enjoy particularly.
Как только эта стратегия станет ясной, существует простое противоядие: отказываться вести себя так, как хотят ваши враги.
Once this strategy is understood, there is a simple antidote: Refuse to behave the way your enemies want you to.
Западные державы, которые рассматривали ваххабизм как противоядие коммунизму и шиитской “революции” 1979 года в Иране, молчаливо его поощряли.
Western powers, which viewed Wahhabism as an antidote to communism and the 1979 Shia “revolution” in Iran, tacitly encouraged it.
Кстати, существует противоядие против коммодитизации или превращения продукта в товар, и это кастомизация или изготовление по запросу заказчика.
Now, there's an antidote to commoditization, and that is customization.
Если мы хотим найти путь обратно друг к другу, нам надо понимать и знать сочувствие, потому что сочувствие это противоядие от стыда.
If we're going to find our way back to each other, we have to understand and know empathy, because empathy's the antidote to shame.
Сначала бы поцеловали - поцелуй теперь стал самым обычным выражением эротического раздражения между мужчиной и женщиной; противоядие от пресных баллад, которые выдавала консоль - сначала поцеловать ее, а потом ударить.
Snog her first - the snog having become the most common expression of erotic irritation between men and women; an antidote to the bland ballads of love the console pumped out - snog her first and cuff her later.
Моя делегация считает, что противоядие, о котором я только что упомянул, может быть катализатором новой волны распространения ядерного оружия, и отнюдь не совпадение то, что страны, которые были названы «осью зла», сейчас обвиняются в разработке ядерного оружия.
My delegation considers the antidote to which I referred to be the catalyst in the new wave of nuclear weapons proliferation, and it is not a coincidence that the countries singled out as part of the “axis of evil” are being accused of developing nuclear weapons.
Джин подавления - противоядием для вашего состояния.
Gene suppressant - antidote for your condition.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie