Ejemplos del uso de "Решит" en ruso con traducción "decide"

<>
Пусть он решит мою судьбу. I let him decide my destiny.
Результат решит их судьбу и возможное переизбрание в должности. The outcome will decide their fate and continuance in office.
Ничего, кроме роста не решит вопрос о будущем евро. Nothing but growth will decide the future of the euro.
Когда приедет Амелия, соберётся Совет и решит твою судьбу. When Amelia arrives, the Council will convene and decide your fate.
Это болото вредно для здоровья, но если Совет решит там строить. It's an insalubrious morass, but if the Council do decide to build on it.
Держите фазер под рукой на случай, если наш друг решит вернуться. Keep your phaser handy in case our friend decides to come back.
Если в таких условиях фирма решит уволить работника, не стоит ей мешать. If, under these conditions, a firm decides to layoff a worker, it should be free to do so.
Но скорее всего именно армия в конечном итоге решит судьбу его президентства. But it's the army that is most likely to eventually decide the fate of his presidency.
Если съемщик решит брать здание в аренду по любой причине - плохая сантехника, крысы. If a renter decides not to rent for any reason - bad plumbing, rat infestations.
И теперь наблюдатели делают ставки, когда же Келли решит, что с него хватит. Observers now take bets on when Kelly will decide he’s had enough.
Когда она решит, что Бобби у неё в кармане, я хочу оказаться рядом. If she decides that Bobby's face is the blue plate special, I'd like to be there.
Вполне возможно, что он решит идти на компромисс, а не доводить ситуацию до грань. It may be that he decides to compromise rather than push the situation to the brink.
Если только Европа не решит вдруг воспользоваться дешевизной природного газа, спад потребления будет продолжаться. Unless Europe decides to waste cheap natural gas, the decline in its consumption will continue.
Будем надеяться, что никто не решит сходить на ягодный пикник в этих лесах сегодня. Here's hoping nobody decides to go berry-picking in those woods today.
Если он решит проверить ликвидатор, то узнает, что сам привел его в бесполезное состояние. If he should decide to examine the eradicator, he will discover that one has rendered it useless.
Что, может, и изменит всё в будущем, но сейчас суд скорее решит отложить это дело. It could be good news in the future, but today's court may very well decide to defer.
А потом в конце концов Skynet решит убить всех нас, но это уже другая история. And then eventually Skynet decides to kill us all, but that’s another story.
Однако, если Комиссия решит не утверждать такое положение, ей следует принять следующую содержащую оговорку клаузулу: If, however, the Commission decides not to approve such a provision, it should adopt the following saving clause:
Если лишь одна оговорка этому, если ЕЦБ решит начать количественное смягчение на заседании этой недели. A caveat to this is if the ECB decides to embark on QE at its meeting this week.
Ну что же, это единственное, что мы можем сделать, если наш космический друг решит взлететь. Well, that's about all we can do until our space friend decides to blast off.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.