Exemples d’usage de "Роды" en russe avec traduction en anglais

<>
Сидя в окружении 18 детей, Надежда Осяк морщится, вспоминая многочисленные роды: «Легче со временем не становится. Surrounded by her brood of 18 children, Nadezhda Osyak winces as she recalls the pain of childbirth: ‘It doesn’t get any easier.
Итак, это не преждевременные роды. Okay, so this isn't preterm labour.
Мы принимаем роды у лошади? We're birthing a horse?
Мы вынуждены вызвать преждевременные роды. We have to induce labor.
Давайте пройдёмся по первой сцене Роды и уборщика на странице 25. Let's all take a look at the first scene with Rhoda and the janitor, if you'll turn to page 25.
С другой стороны спектра изнасилования, прелюбодеяние, ранние роды и аборты стали обычным делом. At the other end of the spectrum, rape, adultery, early child bearing, and abortion have become ordinary matters.
Кроме того, в странах с организованным перинатальным уходом (медико-санитарным обслуживанием беременных женщин), в которых практически все роды осуществляются в медицинских учреждениях, как это имеет место в Союзной Республике Югославии, этот коэффициент представляет собой также достоверный показатель качества медико-санитарного обслуживания матерей с детьми, поскольку оно осуществляется в периоды интенсивного медицинского надзора за состоянием их здоровья. Besides, in the countries with organized perinatal health care (health care of pregnant women), in which practically all parturitions take place in medical institutions, as in the Federal Republic of Yugoslavia, this rate represents also a reliable indicator of the quality of health services provided to mothers with children, because it occurs in periods of intensive medical supervision over their health.
Подготовка пособий и учебных материалов, пропагандирующих дородовой патронаж, роды в медицинских учреждениях и планирование размера семьи. Preparation of manuals and educational materials to support the promotion of prenatal checkups, institutional childbirth and family planning.
Например, в " Книге о беременности ", бесплатно раздаваемой всем молодым матерям, содержится всеобъемлющая информация и рекомендации по таким вопросам, как гигиена беременности, роды и родоразрешение, а также уход за новорожденным. For example, the Pregnancy Book, given free to all first time mothers, contains comprehensive information and guidance for a healthy pregnancy, labour and giving birth as well as life with the new baby.
Я ни разу не принимала роды. I don't know nothin 'about birthing babies.
Я могу вызвать роды через две недели. Well, I can induce labor in two weeks.
Мать, у комнате Роды есть свободная кровать, и она с радостью тебя примет. Mother, there's an extra bed in rhoda's room, and she'd love to have you.
будучи глубоко озабочена тем, что роды в раннем возрасте, недоедание и ограниченный доступ к услугам в сфере полового и репродуктивного здоровья, в том числе к экстренной акушерской помощи служат причинами частого образования фистулы и высокого уровня материнской смертности и заболеваемости, Deeply concerned that early child bearing and limited access to sexual and reproductive health care, including in the area of emergency obstetric care, causes high levels of fistula and maternal mortality and morbidity,
Для женщин, роды детей исторически обозначали рисковать собственной жизнью, с реальной перспективой смерти во время родов. For women, the act of bringing life into this world has historically meant risking their own lives, with the real prospect of death during childbirth.
По имеющимся оценкам, кровотечение является причиной четверти всех случаев смерти матерей, сепсис- 15 процентов, гипертензивные расстройства беременности и осложнения, связанные с производством абортов,- по 13 процентов, осложненные роды- 7 процентов. Haemorrhage is estimated to account for one quarter of total maternal deaths, sepsis for 15 per cent, hypertensive disorders of pregnancy and abortion complications for 13 per cent each, and obstructed labour for 7 per cent.
Вообще-то, роды это прекрасно, крики и все такое. The birthing process was beautiful, actually, screaming and all.
Мы должны придумать, как поскорей вызвать роды, чтоб Бони наконец родила этого ребенка. We are gonna figure out a way to induce labor and make Bonny have that baby.
Рак шейки матки в настоящее время убивает больше женщин, чем роды, забирая жизнь каждые две минуты. Cervical cancer now kills more women than childbirth, claiming a life every two minutes.
К долгосрочным последствиям относится, в частности, следующее: задержка мочи, чреватая многократными уринарными инфекциями; нарушение менструального цикла, ведущее к частым инфекциям репродуктивного тракта и бесплодию; затяжные и затрудненные роды, ведущие к свищеобразованию, которое в свою очередь становятся причиной недержания мочи; острые боли при половом акте; крайне болезненные менструации; равно как и психологические проблемы, такие, как хроническая тревога и депрессия. Long-term complications include urine retention, resulting in repeated urinary infections; obstruction of menstrual flow, leading to frequent reproductive tract infections and infertility; prolonged and obstructed labour leading to fistula formation which results in dribbling urine; severe pain during intercourse; extremely painful menstruation; and psychological problems such as chronic anxiety and depression.
Пациентки с новорожденными, и роды в пределах 6 недель. Patients with newborns, and birthing within the next six weeks.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !