Usage examples of "Совесть" in Russian with translation to English

<>
Международное право - это совесть человечества. International law is the conscience of mankind.
Германия строит из себя совесть Европы. Germany postures itself as the conscience of Europe.
Его совесть не позволяла ему склониться перед волей Генриха. His conscience would not allow him to bend to Henry's will.
Ваша чистая совесть, уверен, создаст сильное впечатление на суде. Your clear conscience is sure to make a strong impression on the court.
Дайте им шанс, и тогда ваша совесть будет чиста. Give them a chance to prove it, then if they fail, your conscience is clear.
Он, должно быть, отправился к Холлистеру, чтобы очистить совесть. He must've gone to Hollister to clear his conscience.
Идея была, "Голосуйте на совесть", голосуйте за мистера Шлеп-шлеп. The idea was, "Vote your conscience," vote for Mister Splashy Pants.
Не уверен, что совесть даст мне поддержать его на совете правления. And I'm not sure I can endorse it to the board in all conscience.
Если бы у корпораций была совесть, они бы действовали так без принуждения: If corporations had a conscience, they would act, without being forced to do so:
В отличие от Алена Дуката, я поступаю так, как решает моя совесть. Unlike Alain Ducat, I do as my conscience decides.
Что мы продолжим работу над Далеками, только если он восстановит мозговые ячейки, совесть. That we will only continue with the work on the Daleks if he restores the brain cells, the conscience.
Он пошёл настолько далеко, насколько позволила ему его совесть, и отказался идти дальше. He went only as far as he could bring his conscience, and refused to go further.
И потому, что он всегда играл эту роль, ты не развил свою собственную совесть. And because he's always played that role, you've never had to develop a conscience of your own.
Коренное население - это сочетание отголосков всех великих войн империи, которые тревожат сегодняшнюю американскую совесть. The indigenous people are an amalgam of echoes from all the great wars of empire that have troubled the recent American conscience.
Итак, если твоя совесть тебе докучает, запри ее в надежном ящике, пока мы не выполним задание. So, if your conscience bothers you, lock it away in a strong box until our task is completed.
Общественность все чаще выступает как совесть компаний и индустрий, задавая сложные вопросы и привлекая виновных к ответственности. The public increasingly acts as the conscience of companies and industries, asking hard questions and holding them to account.
Латинская Америка с надеждой и тревогой наблюдает за попыткой Лулы приложить общественную совесть к современной экономической политике. Latin America is watching Lula's attempt to bring a social conscience to modern economic policies with hope and trepidation.
Тяжелое положение многих миллионов цыган в двадцать первом веке является насмешкой над европейскими ценностями и тяготит европейскую совесть. The plight of so many millions of Roma in the twenty-first century makes a mockery of European values and stains Europe’s conscience.
Бойега в роли штурмовика Финна, у которого отрастает совесть, из-за чего он дезертирует, передает эмоции буквально своим лицом. Boyega as Finn, a stormtrooper who grows a conscience and defects, actually conveys emotion with his face.
Необходимо мобилизовать совесть всего мира в целях разработки модели жизни на основе справедливости, свободы, равенства и солидарности между людьми. The world's conscience must be mobilized to create a model for life founded on justice, freedom, equality and solidarity among human beings.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!