Ejemplos del uso de "Старайтесь" en ruso

<>
Старайтесь не надевать мешковатую одежду. Try to avoid wearing baggy clothing.
Старайтесь ограничиться 20 символами, включая пробелы. Try to keep your text under 20 characters, including spaces.
Старайтесь помещать такие аннотации ближе к концу ролика. Try to place them towards its end.
При использовании изображений старайтесь, чтобы они содержали минимум текста. When you use images, try to include as little text as possible on the image itself.
Так что будьте осторожны, старайтесь избегать провалов, которые подорвут ваш бренд. So be really careful to try and avoid the screw-ups that can undermine your brand.
Старайтесь разбивать информацию на наименьшие элементы, которые имеет смысл хранить в отдельных полях. Try to break information down to its smallest useful part per field.
Старайтесь не открывать много вкладок и закрывайте те из них, которые вам не нужны. Try keeping open tabs to a minimum. Close the ones you're not using.
Примечание. В небольших помещениях старайтесь по возможности размещать сенсор на расстоянии, близком к 2 м. Note: In smaller rooms, try to position the sensor as close to 6 feet (1.8m) as possible.
Примечание. В небольших помещениях старайтесь по возможности размещать сенсор на расстоянии, близком к 1,8 м. Note: In smaller rooms, try to position the sensor as close to 6 feet (1.8 m) as possible.
Было ли предпочтительнее начать с экономики - старайтесь и богатейте, быстро, но не раскачивая политическую лодку, следуя китайскому образцу? Was it preferable to start with economics - try and get rich, quick, but don't rock the boat politically - in the manner of the Chinese?
Если это необходимо, старайтесь прерывать показ и вносить изменения не более 2–3 раз в день и по возможности в первой половине дня, поскольку это меньше повлияет на скорость показа рекламы. If it can't be avoided, try to pause or make changes no more than 2-3 times per day, and try do so in the early part of the day, which will affect pacing less.
Старается выжить в бешеной атаке. Trying to survive this brutal onslaught.
Поэтому Америка должна стараться мобилизовать международные коалиции для устранения общих угроз и решения общих проблем. America must instead mobilize international coalitions to address these shared threats and challenges.
МВФ старается выработать альтернативный вариант. The IMF has been trying to create an alternative.
Однако лидеры, стараясь справиться с этой проблемой даже во время экономического кризиса, должны знать, что также есть и "способ". But leaders, struggling to cope with this challenge even amidst economic crisis, need to know that there is also "a way."
Может ты не достаточно стараешься. Maybe you're just not trying hard enough.
Отождествляя закон со своими законными правами, олигархи, которые (на данный момент) пустили под откос идеалы Оранжевой Революции, старались оградить собственные интересы от опасности. By identifying the law with their vested rights, the oligarchs who have (for now!) derailed the ideals of the Orange Revolution sought to shield their own interests from challenge.
Не старайся повзрослеть слишком быстро! Don't try to grow up too fast!
Я недавно вспомнил об этой проблеме, когда один китайский аналитик рассказал мне, что мужчины в Китае стараются сегодня сэкономить, чтобы найти себе невесту. I was reminded of the challenge recently when a Chinese researcher explained that men in China today feel compelled to save in order to find a bride.
И они старались, ради неё. For her sake, they tried.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.