Exemples d’usage de "Статуте" en russe avec traduction en anglais

<>
В Статуте Суда и Регламенте Суда проводится различие между экспертами и свидетелями. The Statute of the Court and the Rules of Court distinguish between experts and witnesses.
Закон № 8/91 от 26 сентября 1991 года об общем статуте служащих; Act No. 8/91 of 26 September 1991 on the general statutes of civil servants;
Процедуры, непосредственно применяемые в таких случаях, изложены в статуте судов общего права. The exact procedures applying to those situations are laid down in the statute on common law courts.
Мы убеждены в том, что в Римском статуте МУС содержатся прочные гарантии против необоснованного и произвольного судебного преследования. We are convinced that the Rome Statute of the ICC contains solid safeguards against unwarranted or arbitrary prosecutions.
Это имеет особое значение, поскольку Совет использовал одну из своих прерогатив, упомянутых в Римском статуте, и передал в ведение Суда положение в Дарфуре. That is particularly important because the Council utilized one of its prerogatives recognized in the Rome Statute to transfer the situation in Darfur to the Court's jurisdiction.
Во-первых, существуют конкретные стандарты, закрепленные, в частности, в Конвенции о правах ребенка и втором Факультативном протоколе к ней, а также в Римском статуте. First, specific standards exist, including the Convention on the Rights of the Child and its second Optional Protocol, as well as the Rome Statute.
подчеркивает, что функция по оценке предусмотрена в статуте Группы, и особо отмечает необходимость уделения Группой пристального внимания подготовке докладов, в большей степени ориентированных на оценку; Underlines that the evaluation function is envisaged in the statute of the Unit, and stresses the need for the Unit to pay special attention to the preparation of more evaluation-oriented reports;
Наконец, в антикоррупционном статуте (Закон № 190 1995 года) устанавливаются некоторые системы контроля за ведением счетов с целью придания большей транспарентности деятельности конкрет-ных корпоративных образований. Finally, the Anti-Corruption Statute (Law No. 190 of 1995) established certain accounting control systems in order to make the activities of specific corporate entities more transparent.
Административный трибунал Организации Объединенных Наций в соответствии с условиями, предусмотренными в его статуте, рассматривает заявления сотрудников по всем пенсионным вопросам и выносит по ним решения. The United Nations Administrative Tribunal shall, under the conditions prescribed in its statute, hear and pass judgement upon application from staff members concerning all pension matters.
Таким образом, стратегия приводится в соответствие с международным правом, отраженным в Римском статуте Международного уголовного суда, и с развивающейся судебной практикой специальных трибуналов по военным преступлениям. Policy was thus being aligned with international law, as reflected in the Rome Statute of the International Criminal Court, and with the evolving jurisprudence of the ad hoc war crime tribunals.
Свидетель, который предстает перед Судом, может быть принужден Судом к даче показаний, если иное не предусмотрено в Статуте и Правилах, в частности в правилах 73, 74 и 75. A witness who appears before the Court is compellable by the Court to provide testimony, unless otherwise provided for in the Statute and the Rules, in particular rules 73, 74 and 75.
Преступление в форме насильственного исчезновения, как оно определяется в Декларации и в Статуте Международного уголовного суда, представляет собой длящееся преступление вплоть до выяснения судьбы или местонахождения исчезнувшего лица. The crime of enforced disappearance, as defined in the Declaration and in the Statute of the International Criminal Tribunal, is a continuous crime until the fate or whereabouts of the disappeared person becomes known.
В Статуте также содержится положение об отправлении учитывающего гендерные аспекты правосудия, включая меры по защите потерпевших и свидетелей, и положения об обеспечении справедливой представленности в судейском составе женщин и мужчин. The statute also makes provision for the application of gender-sensitive justice, including victim and witness protection measures, as well as for achieving fair representation of female and male judges.
Уставы и судебная практика специальных международных уголовных трибуналов, а также определение основных преступлений, содержащееся в Статуте МУС, способствовали уточнению определения преступлений против человечности и позволили усилить отдельные элементы этого определения. The statutes and jurisprudence of the ad hoc International Criminal Tribunals and the definition of the core crimes contained in the ICC Statute have contributed to the clarification, and have reinforced certain elements of the definition of crimes against humanity.
С учетом правила 61 и если в Статуте и, соответственно, в настоящих правилах не предусмотрено иное, решения по вопросам процедуры принимаются простым большинством присутствующих и участвующих в голосовании государств-участников. Subject to rule 61 and except as otherwise provided in the Statute and as reflected in these Rules, decisions on matters of procedure shall be taken by a simple majority of States Parties present and voting.
Поэтому Специальный докладчик считает, что в целях соблюдения принципа равенства и справедливости все преступления меньшей тяжести, чем те, что перечисленные в Римском статуте, не должны влечь за собой применение смертной казни. The Special Rapporteur therefore believes that if the principle of equality and equity is to be maintained, then all crimes lesser in gravity to those enumerated in the Rome Statute should not be awarded capital punishment.
Некоторые делегации хотели бы после слова «переместил» в элементе 3 включить фразу «в отсутствие оснований, допускаемых международным правом», с тем чтобы отразить lex specialis, регулирующий депортацию, как это указано в Статуте. Some delegations wish to insert the phrase “without grounds permitted under international law” after the word “transferred” in element 3 in order to reflect the lex specialis governing deportation as stipulated in the Statute.
Мы считаем, что резолюция не создает прецедента для вмешательства Совета Безопасности в суверенное право и способность государств-членов осуществлять судебное преследование за отвратительные преступления против человечности, о которых говорится в Римском статуте. We believe that the resolution does not create a precedent for interference by the Security Council in the sovereign right and capacity of Member States to prosecute repugnant crimes against humanity that are referred to in the Rome Statute.
Свидетель, который предстает перед Судом, может быть принужден Судом к даче показаний, если иное не предусмотрено в Статуте и Правилах, в частности в правилах 6.4, 6.9 и 6.9 бис. A witness who appears before the Court is compellable by the Court to provide testimony, unless otherwise provided for in the Statute and the Rules, in particular rules 6.4, 6.9 and 6.9bis.
При этом государства выполняют также поставленную в Статуте задачу дополнять, а не заменять национальную юрисдикцию и создавать условия для всестороннего сотрудничества с Судом в тех случаях, когда осуществление национальной юрисдикции не представляется возможным. In so doing, States also fulfilled the Statute's objective to complement rather than replace national jurisdiction and to enable full cooperation with the Court when the exercise of national jurisdiction was not feasible.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !