Ejemplos del uso de "Строение" en ruso con traducción "building"

<>
Посмотрите, как это строение работает, те, кто ценит пространство, живя или посещая такие места. And again, the way in which that works as a building, for those of us who can enjoy the spaces, to live and visit there.
Центральным местом кампуса является Сердце Школы - возможно, самое большое в мире автономное бамбуковое строение. The centerpiece of campus is the spiraling Heart of School, perhaps the world's largest freestanding bamboo building.
То есть у нас не было технологий создать то, что сделало бы строение действительно интересным. In other words, we didn't have the technology to do what would be really interesting on that building.
Основное здание (включая здание E) — это большое горизонтальное строение, по основанию занимающее площадь 3,6 га. The main building (including building E) is a large, horizontally laid-out structure with a footprint of 3.6 hectares.
Возможно, это не самое большое бамбуковое строение в мире, но многие люди считают, что оно самое красивое. It may not be the biggest bamboo building in the world, but many people believe that it's the most beautiful.
Должно быть установлено единство земли и зданий (права собственности должны основываться на земельном участке, что известно как принцип " superficies solo cedit "- " строение принадлежит земле "). The unity of land and buildings (ownership rights to be based on the land parcel, known as the principle of “superficies solo cedit”) has to be introduced.
которое состоится в здании Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, " Филиппинский зал ", строение C, второй этаж, Viale delle Terme di Caracalla, 00153 Rome, и откроется в среду, To be held at the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the Philippines Room, C building, 2nd floor, Viale delle Terme di Caracalla, 00153 Rome,
Моя настойчивость была вознаграждена поездкой в промышленную зону на востоке Москвы, где находится приземистое здание 1960-х годов. Полюбить такое строение мог только ярый сторонник централизованного планирования. My persistence is rewarded with a trip into Moscow’s industrialized eastern quadrant to a squat 1960s office building that only a central planner could love.
Балийские плотники хотят быть такими же современными, как мы, поэтому они используют металлические леса, чтобы построить бамбуковое строение. И когда леса были разобраны, мы поняли, что перед нами храм, храм природы, и храм экологического образования. And the Balinese carpenters want to be as modern as we do, so they use metal scaffolding to build the bamboo building and when the scaffolding came down, we realized that we had a cathedral, a cathedral to green, and a cathedral to green education.
Впрочем, жемчужина эта выглядит какой-то неровной: на казахской стороне зоны, напротив сияющих торговых центров, можно увидеть посреди пустоши лишь одно-единственное скромное строение в форме юрты. Периодически люди заходят туда купить печенья, водки или верблюжьего молока. But this pearl is distinctly lopsided: On the Kazakh side of the zone, opposite all those gleaming malls, a single small building, in the shape of a nomad’s tent or yurt, sits on an expanse of wasteland where a trickle of people stop to buy biscuits, vodka and camel’s milk.
Как оно сказывается на дизайне строений? How does it affect the design of buildings?
Все строения сегодня имеют нечто общее. All buildings today have something in common.
Пункт 632: Тип строения (основной признак)- Классификации Para. 632: Type of building (core topic) Classification
Должны ли быть строения снесены частично или полностью? Do complete buildings or parts of buildings need pulling down?
Инструмент зонирования связывает далекие строения, здание и дорогу. A zoning tool connects distant structures, a building and a roadway.
В понедельник истекло время, отведенное владельцам на перенос своих строений, и Собянин пошел в атаку. On Monday, the deadline for the owners had to remove the buildings arrived, and Sobyanin struck.
При поддержке танков, бульдозеров и бронетранспортеров израильские солдаты штурмовали комплекс зданий, занимаемых президентом, разрушив несколько строений. Using tanks, bulldozers and armoured personnel carriers, Israeli soldiers stormed the President's compound, destroying several buildings.
А потому человек сравнивает строения, попадающие в пределы пузыря восприятия, и [на основании этого] принимает решение. And so what we do is we compare the buildings within our perceptual bubble, and we make a decision.
В докладе приводятся претензии по поводу ущерба, нанесенного гражданскому имуществу и объектам, строениям и автомобилям БАПОР. The report raises claims of damage caused to civilian property and UNRWA installations, buildings and vehicles.
В частности, Бакинское БТИ вместе со своими отделениями отвечало за регистрацию жилых зданий и строений в Баку. In particular, the BTI of Baku with its branch offices was responsible for registration of residential buildings and dwellings in Baku.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.