Ejemplos del uso de "Суд по делам несовершеннолетних" en ruso

<>
Поэтому они скинули дело на суд по делам несовершеннолетних. Therefore, they've bumped the charge to juvenile court.
Существует лишь один действующий суд по делам несовершеннолетних в Монровии. There is only one functioning juvenile court in Monrovia.
1944 год, оранский суд по делам несовершеннолетних, два года за нарушение общественного порядка. 1944, Oran Juvenile Court, two years for disorderly conduct.
1942 год, алжирский суд по делам несовершеннолетних, год в исправительном учреждении за порчу имущества. 1942, Algiers Juvenile Court, one year in reformatory for vandalism.
Другие объекты системы отправления правосудия, включая семейный суд и суд по делам несовершеннолетних, строятся в Джелалабаде, Кундузе и Лагмане. Other justice facilities, including family and juvenile courts, are being built in Jalalabad, Kunduz and Laghman.
Есть также Суд магистратов, который слушает переданные ему гражданские и уголовные дела, Суд по делам несовершеннолетних и Суд упрощенного производства. There is also a Magistrate's Court, which hears prescribed civil and criminal cases, a Juvenile Court and a Court of Summary Jurisdiction.
Имеется также Суд магистратов, который слушает переданные ему гражданские и уголовные дела, Суд по делам несовершеннолетних и Суд упрощенного производства. There is also a Magistrates Court, which hears prescribed civil and criminal cases, a Juvenile Court and a Court of Summary Jurisdiction.
Соответственно, опека над несовершеннолетними, оставшимися в Италии, будет осуществляться родственниками, постоянно проживающими в Италии, или в случае отсутствия таковых, социальными службами местных властей по запросу судебного органа (суд по делам несовершеннолетних). Accordingly, those minors who stay in Italy, will be taken in care by relatives regularly staying in Italy or, if unaccompanied, they will be entrusted to the social Services of Local authorities, upon request of the Judicial Authority (Juvenile Court).
Если представляется необходимым оставить несовершеннолетнее лицо под стражей, его дело передается в суд по делам несовершеннолетних на предмет продления периода содержания под стражей, составляющего не более одной недели и подлежащего повторному однократному или многократному продлению на тот же срок ". Where it is considered necessary to keep the juvenile in custody, his file shall be transmitted to the juvenile court for an extension of the custody period by up to one week, renewable for one or more periods of similar length.”
Комитет отмечает улучшения в работе Суда Белиза по делам семьи, но в то же время отмечает, что суд по делам несовершеннолетних существует только в столице Белиза, в то время как дела несовершеннолетних, проживающих в других районах, рассматриваются магистратскими судами. The Committee notes the improvements made in the Family Court of Belize, but notes that a juvenile court only exists in Belize City, while juveniles living in other districts are tried in magistrate's courts.
Он также был свидетелем случаев, когда несовершеннолетние размещались вместе с осужденными взрослыми в тюрьмах или изоляторах и когда они содержались в двух гражданских тюрьмах для несовершеннолетних в Порт-о-Пренсе, хотя суд по делам несовершеннолетних уже издал инструкции о порядке содержания несовершеннолетних и соответствующие решения должны были быть найдены Институтом социального благосостояния и исследований. He also witnessed instances where juveniles shared accommodation with convicted or remand adults or cases involving juveniles still confined in the two youth prisons in Port-au-Prince even though care orders had been issued by the juvenile court and solutions should have been found in conjunction with the Institute for Social Welfare and Research.
28 февраля 2000 года Генеральный директор Департамента по вопросам отправления правосудия в отношении несовершеннолетних обратился в суд по делам несовершеннолетних Бидуры с просьбой издать на основании раздела 28 (А) Закона о несовершеннолетних (исправительные учреждения для несовершеннолетних) от 1987 года распоряжение о содержании автора сообщения в тюрьме до завершения суда над ним. On 28 February 2000, the Director-General of the Department of Juvenile Justice requested the Bidura Children's Court to issue an order under section 28 (A) of the Children (Detention Centres) Act 1987, to keep the author in prison until completion of his trial.
Я из суда по делам несовершеннолетних. I'm with juvenile courts and probation.
отсутствием судов по делам несовершеннолетних в ряде районов; The absence of juvenile courts in some regions;
Во всех штатах Судана созданы суды по делам несовершеннолетних. Establishment of Juvenile Courts in all Sudanese States.
Ещё один прогул, и мы встретимся в суде по делам несовершеннолетних. Any more absences, and we're going to be seeing you in juvenile court.
Восемь лет назад, судья Корсика работал в Суде по делам несовершеннолетних. Eight years ago, Judge Corsica was hearing Juvenile Court cases.
Имеются также суды по делам несовершеннолетних, коронерский суд и трибунал по трудовым спорам. There are also Juvenile Courts, a Coroner's Court and a Labour Tribunal.
1973-1980 годы Секретарь, а затем " временный " судья в суде по делам несовершеннолетних, Фрибур (Швейцария) 1973-1980 Clerk, then judge “ad hoc” at the juvenile court, Fribourg (Switzerland)
Планируется также создание специальных судов по делам несовершеннолетних и центров по подготовке кадров и реабилитации. It also includes the creation of special juvenile courts and training and rehabilitation centres.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.