Sentence examples of "Торгово-промышленной палаты" in Russian

<>
Возьмем, например, случай Леонида Перминова, коллеги Елены из Кировской торгово-промышленной палаты. Take the case of Leonid Perminov, Elena’s counterpart at the Kirov Chamber of Commerce and Industry.
Министры приветствовали доклад Председателя Группы 77, касающийся Торгово-промышленной палаты Группы 77, и одобрили рекомендации, содержащиеся в пунктах 21 и 22 этого документа. The Ministers welcomed the report by the Chairman of the Group of 77 on the G-77 Chamber of Commerce and Industry, and approved its recommendations as contained in paragraphs 21 and 22.
конференции на тему " Международный коммерческий арбитраж в России ", приуроченной к 75-летнему юбилею Торгово-промышленной палаты Российской Федерации (Москва, 24-27 октября 2007 года); The Conference “International Commercial Arbitration in Russia” to commemorate the 75th anniversary of the Chamber of Commerce and Industry of the Russian Federation (Moscow, 24-27 October 2007);
Делегация встретилась также с представителями Кувейтской торгово-промышленной палаты и обсудила с ними коммерческую практику, существовавшую в Кувейте до и после вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта. The delegation also met with representatives of the Kuwait Chamber of Commerce and Industry to discuss commercial practices in Kuwait before and after Iraq = s invasion and occupation of Kuwait.
Комиссия по Ирану Московской торгово-промышленной палаты заявляла в июле, что российские государственные компании OAO НК «Роснефть» и OAO «Газпром нефть» могут увеличить отгрузки топлива в исламскую республику уже в этом месяце. Russia’s state-controlled OAO Rosneft and OAO Gazprom Neft may step up fuel shipments to the Islamic republic this month, the Iran Commission of the Moscow Chamber of Commerce and Industry said in July.
Истец обратился в суд с ходатайством заявить о признании и возможности приведения в исполнение в Германии арбитражного решения, вынесенного в его пользу арбитражным судом, действовавшим под эгидой арбитражного суда Торгово-промышленной палаты Российской Федерации. The claimant had applied to the court to have an award rendered by a tribunal under the auspices of the Court of Arbitration of the Chamber of Commerce and Industry of the Russian Federation in its favour recognized and declared enforceable in Germany.
В ходе другой проходившей в Москве беседы вице-президент Пермской торгово-промышленной палаты Елена Миронова дала любопытный ответ на вопрос о том, почему в России по-прежнему сохраняются проблемы с правами собственности – основой рыночной экономики. In another Moscow conversation, Elena Mironova, vice president of the Perm Chamber of Commerce and Industry, offered fascinating insight into why Russia is still struggling to establish property rights — the bedrock of a market economy.
Одним из примеров этого является обувная промышленность Вьетнама, в которой через партнерство Торгово-промышленной палаты Вьетнама, местных торговых ассоциаций и международных покупателей удалось вовлечь почти две трети производителей обуви в деятельность по повышению нормативов охраны здоровья и труда. One example involves the footwear industry in Viet Nam, where a partnership between Viet Nam Chamber of Commerce and Industry, local trade associations and international buyers has engaged almost two thirds of footwear manufacturers in efforts to raise health and safety standards.
В контактном центре для не охваченных школой детей, который действует при помощи Покхарской торгово-промышленной палаты, ЮНИСЕФ поддерживает два 10-месячных «догоняющих» класса, предназначенных конкретно для работающих детей и позволяющих им подготовиться к зачислению в регулярные школы через два года. At the contact centre for out-of-school children, run with the assistance of the Pokhara Chamber of Commerce and Industry, UNICEF supports two 10-month catch-up classes particularly targeting working children, enabling them to become enrolled in regular schools after two years.
выражает признательность правительству Королевства Саудовская Аравия за проведение в 2003 году первого форума по туризму с участием частного сектора в сотрудничестве с Исламской торгово-промышленной палатой (ИТПП), а также Совета Высшего органа Саудовской Аравии по туризму и Совета торгово-промышленной палаты Саудовской Аравии; Appreciates the Government of the Kingdom of Saudi Arabia for holding the First Private Sector Forum on Tourism with the cooperation of Islamic Chamber of Commerce and Industry (ICCI) and with the joint collaboration of Council of Saudi Supreme Authority of Tourism and Council of Saudi Chambers of Commerce and Industry in 2003.
Были проведены консультации с самыми широкими секторами гражданского общества, в том числе с представителями прессы и средств массовой информации, многочисленными неправительственными организациями (НПО), Торгово-промышленной палаты Гаити и политических партий (за исключением лишь представителя партии Лавала Жонаса Пети, который отверг письменное приглашение, направленное ему наряду с другими собеседниками). A broad cross-section of civil society was consulted, ranging from the press and the media, numerous NGOs and representatives of the Haitian Chamber of Commerce and Industry to political parties (with the exception of the Lavalas party, whose representative, Mr. Jonas Petit, declined the written invitation that had been sent to him as well as to everyone else the independent expert met).
Моди, председатель, Федерация индийских торгово-промышленных палат (ФИТПП); и г-н Жозе Аугусту Фернандис, исполнительный директор, Национальная конфедерация промышленности (НКП), Бразилия. Modi, President, Federation of Indian Chambers of Commerce and Industry (FICCI); and Mr. José Augusto Fernandes, Executive Director, National Confederation of Industry (CNI), Brazil.
Исследование Федерации индийских торгово-промышленных палат выделило пять основных секторов, которые могут стать "двигателями роста" для повышения торгового оборота между Индией и Африкой: A study by the Federation of Indian Chambers of Commerce and Industry identified five main sectors that can act as "engines of growth" to boost Indo-Africa trade:
укреплено сотрудничество между службами безопасности, вооруженными силами, таможенными управлениями, органами природоохраны, службами по вопросам торговли и конкурентоспособности, профсоюзами работников транспорта и Торгово-промышленной палатой. Strengthened cooperation between the security services, armed forces, customs offices, nature conservation bodies, trade and competitiveness services, transport workers'unions and the Chamber of Commerce and Industry.
Кроме того, также важно, чтобы программы по созданию связей тесно взаимодействовали с соответствующими частными ассоциациями- торгово-промышленными палатами, ассоциациями предприятий-изготовителей, ассоциациями инвесторов и т.д. It is also important that linkage programmes work closely with relevant private associations- chambers of commerce and industry, manufacturers'associations, investors'associations and so on.
В Индии, Федерация Индийских Торгово-Промышленных Палат и Промышленности, учредила новую рабочую группу – “зеленая облигация”, для изучения, как долговые рынки страны могут ответить на вызов финансирования умной инфраструктуры. In India, the Federation of Indian Chambers of Commerce and Industry has established a new “green bond” working group to explore how the country’s debt markets can respond to the challenge of financing smart infrastructure.
высоко оценивает усилия Королевства Бахрейн по проведению в Манаме 5-9 февраля 2005 года в сотрудничестве с ИТПП и Торгово-промышленной палатой Бахрейна одиннадцатого совещания с участием частного сектора; Appreciates the Kingdom of Bahrain for holding the 11th Private Sector Meeting on 5-9 February 2005 in Manama in collaboration with ICCI and the Chamber of Commerce and Industry of Bahrain.
Ведутся переговоры с ведущими торгово-промышленными палатами Африки и мировыми организациями агробизнеса в отношении принятия дополнительных мер для укрепления бизнес-союзов и партнерских отношений между государственным и частным секторами. Discussions are in progress with leading chambers of commerce and industry in Africa and global agribusiness organizations to initiate complementary efforts to facilitate business alliances and public-private sector partnerships.
ППТЮ, дело № 163 [Арбитражный суд при Торгово-промышленной палате Венгрии, Венгрия, 10 декабря 1996 года]; ППТЮ, дело № 191 [Camara Nacional de Apelaciones en lo Comercial, Аргентина, 31 октября 1995 года]. CLOUT case No. 163 [Arbitration — Arbitration Court attached to the Hungarian Chamber of Commerce and Industry, Hungary, 10 December 1996]; CLOUT case No. 191 [Cámara Nacional de Apelaciones en lo Comercial, Argentina, 31 October 1995].
17 марта лидеры выступили на мероприятии, организованном для обеих общин соответствующими торгово-промышленными палатами, на котором было объявлено о начале нового проекта, посвященного поощрению более тесного коммерческого сотрудничества между двумя общинами. On 17 March, the leaders spoke at a bicommunal event organized by the respective chambers of commerce and industry, which launched a new project for promoting greater business collaboration between the two communities.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.