Ejemplos del uso de "Трезвый" en ruso

<>
Окей, ты плохой трезвый врун. Ok, you're a bad sober liar.
Трезвый в завязке, просто вот так. Clean and sober, like poof.
У меня длинный язык, даже когда я трезвый. I have enough trouble holding my tongue when I'm sober.
Когда я трезвый, я делаю это намного быстрее, хотя давайте проверим. When I'm sober, I do this much quicker, but we will check.
Министр обороны Джеймс Мэттис – это трезвый, опытный и широко уважаемый экс-генерал, придерживающийся принципов интернационализма. Secretary of Defense James Mattis is a sober, experienced, and widely respected former general with an internationalist outlook.
Однако любой трезвый наблюдатель может увидеть, что США пока ещё весьма далеки от кошмарной атмосферы Германии 1933 года. But any sober observer can see that the US is still a long way from the nightmarish atmosphere of Germany in 1933.
Так что я вылил ее, и решил пройтись, чтобы проветрить голову и, бац, упал в яму, трезвый, как стеклышко. So I poured it out, took a walk to clear my head and, bam, fell down a hole, stone-cold sober.
Трезвый анализ и проницательные вопросы Кеннеди высветили альтернативы этому решению и риск, который необходимо было оценить для определения исхода; Kennedy's sober analysis and penetrating questions brought to light alternatives and risks that were fundamental to determining the outcome;
К счастью, в данный момент это кажется маловероятным, особенно учитывая трезвый и практический подход китайского руководства к своим проблемам с ресурсами. Fortunately, this does not seem likely for the moment, especially given the Chinese leadership's sober and pragmatic approach to its resource problems.
Сегодня в оценке американской политики в отношении России трезвый реализм необходим как никогда. Но этого реализма — как никогда раньше — практически не видно. Sober realism about U.S. policy towards Russia has seldom been more imperative and less evident.
Она продолжит внушать тревогу Брюсселю и Вашингтону иными способами, чтобы помешать им провести трезвый анализ, а также сохранить межнациональное единство, стратегическую согласованность действий и высокую степень сотрудничества. It will go on unsettling Brussels and Washington by other means too, so as to prevent sober analysis, intergovernmental unity, strategic coherence and sustained counteraction by the West.
Когда рассеется дым избирательной кампании, такие материалы, как доклад, подготовленный Военно-морским колледжем, должны будут помочь новой администрации выработать трезвый подход — в том числе и к отношениям с Россией. When the smoke clears from the election fight, reports like these will be waiting for the next administration to make sober decisions about what to do about Russia.
Лишь трезвый реализм, а не пророссийские и не пропутинские настроения, диктует целесообразность сотрудничества США с Россией: по вопросам распространения ядерного оружия, борьбы с терроризмом и террористической организацией «Исламское государство», безопасности в Европе и климатических изменений. It is simply sober realism, not pro-Russia or pro-Putin, to make the case that the United States has a real stake in working with Russia — on nuclear proliferation, on the Islamic State and terrorism, on security in Europe and on climate change.
По его словам, Путин - «трезвый» и «осторожный» политик, желающий взаимодействовать с США в урегулировании украинского кризиса и в других приоритетных вопросах. Мигранян считает, что назрела «острая необходимость» в проведении встречи в верхах между Обамой и Путиным. According to Migranyan, Putin is “sober” and “cautious” and wants to engage with the United States to settle the Ukraine crisis and move on to other priorities; in Migranyan’s view, there is an “urgent need” for an Obama-Putin summit.
Очевидно, я оптимист и являюсь большим сторонником того, что происходит здесь, но я думаю, что даже самый трезвый, непредвзятый мыслитель, который наблюдает за этим со стороны, заключит, основываясь на данных, что с этими видами экономических сил в игре определенно свершатся кардинальные изменения, и эти изменения будут очень разрушительными относительно нашего понятия о нашей жизни и существовании, а также личностях. Obviously, I'm the optimist and a big believer in what's going on here, but I think that as - even a sober, you know, the most sober, disconnected thinker about this, looking at it from the side, has to conclude, based on the data, that with those kinds of economic forces at play, there is definitely going to be a sea change, and that change is going to be intensely disruptive relative to our concept of our very lives and being, and our identities, as well.
Думаешь, Иисус был тогда трезв? You think Jesus was sober for his last supper?
Если бы Соединенные Штаты всерьез относились к борьбе с терроризмом, мы бы более трезво и жестко относились к различным американским «союзникам», которые лишь создают проблемы, но не содействуют их решению. If the United States were truly serious about terrorism, you’d see a more hardnosed approach to the various American “allies” who are part of the problem rather than being part of the solution.
Он довольно трезво воспринимает реальность: His is a rather sober reading of reality:
Очень доволен и при этом трезв. Happy, and also sober.
Пьяная или трезвая, она была горяча. Drunk or sober, she's some hot stuff.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.