Exemples d'utilisation de "Уборщица" en russe

<>
Посмотри на себя, из тебя получилась хорошая уборщица. Look at you, such a good little cleaner.
Один менеджер фонда признал, что он платит меньше налогов, чем его уборщица. One fund manager admitted that he pays less tax than his cleaning lady.
Уборщица в отпуске, а Мэри не в ладах со старым пылесосом. The cleaning lady's on hols and Mary's not too au fait with the old vacuum cleaner.
Эта женщина, о которой вы говорите, так называемая Насифа, которой вы бредите, даже не зная будет ли она на вас смотреть, это ваша уборщица? The woman, about whom you say, so-called Nasif, you are delirious, not knowing whether it will look at you, is your cleaning lady?
Джин - уборщица в том же здании, где работает Бод, но Джин не похожа на остальных уборщиц. Jin is a cleaner in the same building Bod works, but Jin isn't like the other cleaners.
В 90х я работала уборщицей. I huffed a lot of upholstery cleaner in the '90s.
Он может принадлежать одному из пациентов твоего отца, уборщице, навещающему другу. Could be one of your father's patients, a cleaning lady, a friend paying a visit.
Вопиющим примером подобной несправедливости является то, как последователи румынского философа Константина Нойки оправдывали его поддержку фашистской Железной Гвардии и его более позднее сотрудничество с коммунистами, в то же время осуждая типичную уборщицу за то, что она мыла полы в кабинетах тайной полиции. An egregious example of this was the way followers of Romanian philosopher Constantin Noica defended his support for the fascist Iron Guard and his later collaboration with the Communists, while at the same time condemning even a generic cleaning woman for mopping the floors in the offices of the secret police.
Джин - уборщица в том же здании, где работает Бод, но Джин не похожа на остальных уборщиц. Jin is a cleaner in the same building Bod works, but Jin isn't like the other cleaners.
Таким образом, я была пастушкой, водителем грузовика, работником на заводе, уборщицей. So among them, I have been a shepherdess, a truck driver, a factory worker, a cleaning lady.
Иностранные няньки могут позволить британским докторам возвращаться на работу, а трудолюбивые иностранные сиделки и уборщицы увеличивают их производительность. A foreign nanny may allow a British doctor to return to work, where hard-working foreign nurses and cleaners enhance her productivity.
Почему жители Мексики, Гватемалы, Гондураса и Сальвадора отчаянно стремятся перебраться на север, чтобы работать в американских городах судомойками и уборщицами? Why are Mexicans, Guatemalans, Hondurans, and Salvadorans desperate to move north, to come to U.S. cities to work as dishwashers and cleaning ladies?
Потребуется четыре дополнительных уборщицы (местный разряд) для поддержания чистоты в местах безопасного размещения свидетелей, которые в настоящее время заняты большую часть года в связи с увеличением числа свидетелей. Four additional cleaners (Local level) will be required to maintain safehouses, which are now occupied for most of the year due to the increase in the number of witnesses.
Вечером 13 февраля на военной базе в Осиаури взорвался запал, в результате чего серьезно пострадали три уборщицы, одна из которых скончалась в горийском военном госпитале. On 13 February, in the evening, a fuse exploded in the Osiauri military base, severely injuring three cleaning ladies, one of whom died in Gori military hospital.
Они находят работу в качестве неквалифицированных работников в сельском хозяйстве, швейной промышленности, пищевой промышленности, легкой промышленности или в других обслуживающих секторах, где они работают в лечебницах или в качестве уборщиц, домашних прислуг и продавцов. They find jobs as unskilled workers in agriculture, the garment industry, the food-processing industry, light manufacturing or the service sector, where they work in nursing homes or as cleaners, domestic workers and salespersons.
Для обеспечения круглосуточного функционирования помещений для безопасного размещения свидетелей и во избежание связанной с этим чрезмерной сверхурочной работы и частого использования на временной основе поваров, завхозов, водителей, помощников по оказанию поддержки и уборщиц испрашиваются новые должности, о которых говорится ниже. For the safehouses to function properly on a 24-hour basis, and in order to avoid incurring excessive overtime hours and frequent use of temporary cooks, housekeepers, drivers, support assistants and cleaners, new posts are requested as described below.
Действительно, точно так же, как часто бывает взаимно выгодно импортировать компьютеры из Китая, информационно-технические услуги из Индии и банковские услуги инвестиционного характера из США, также может быть смысл и в импортировании филиппинских сиделок, конголезских уборщиц и бразильских барменов и официанток. Indeed, just as it is often mutually beneficial to import computers from China, IT services from India, and investment-banking services from Americans, it can also make sense to import Filipino care workers, Congolese cleaners, and Brazilian bar staff.
Дорогая, твоя уборщица это - стилистический провал. Darling, your housemaid is a fashion disaster.
Полагаю уборщица нечасто заходит прибраться, так что. I guess the maid doesn't get in that often to straighten up, so.
После того, как я получил твое сообщение, уборщица пораньше прибрала комнату Дэмиена. After I got your message, I had housekeeping do an early turndown service on Damien's room.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !