Usage examples of "Узость" in Russian with translation to English

<>
Узость Аденского залива, максимальная ширина которого между Сомали и Йеменом составляет 170 морских миль и 100 морских миль в других точках, означает, что все проходящие вдоль сомалийского побережья суда находятся в зоне досягаемости, и многие нападения, совершаемые сомалийскими пиратами, фактически происходят в йеменских водах. The narrowness of the Gulf of Aden, which separates Somalia and Yemen by 170 nautical miles at its widest point and as narrow as 100 nautical miles at other points, mean that all traffic must pass within striking distance of the Somali coast, and many attacks by Somali pirates actually take place in Yemeni waters.
Однако, являясь самым большим членом Евросоюза, Германия не может себе позволить такую узость интересов - это как в ее интересах, так и в интересах всей Европы: Being the EU's biggest member state, however, Germany cannot afford parochialism - in its own as well as in Europe's interest:
Даже в США популярность Трампа ограничивается демографической узостью его электоральной базы. Even in the US, Trump’s appeal is limited, owing to the demographic narrowness of his electoral base.
Узость взглядов этого кретина может лишить Флориду губернатора, которого она заслуживает. The tunnel vision of this cretin could deprive Florida of the governor it deserves.
Такая узость постановки вопроса делает эти дебаты неконструктивными. This narrow focus makes the debate unconstructive.
Наконец, чтобы полностью использовать преимущества многосторонней торговой системы, крайне важно инвестировать больше средств в производство и преодолеть узость производственной базы. Finally, to take full advantage of the multilateral trading system, it would be of paramount importance to invest more in production and overcome supply-side constraints.
Идея, будто свободная торговля способствует росту неравенства, отражает узость кругозора, а протекционисты, погружающиеся в моралистические рассуждения о неравенстве, глубоко лицемерят. But the idea that trade fuels inequality is a very parochial perspective, and protectionists who shroud themselves in a moralistic inequality narrative are deeply hypocritical.
Узость взглядов, отсутствие мужества и целеустремленности налицо во всех столицах Европы, и особенно в Берлине (как со стороны правительства, так и со стороны оппозиции). A lack of vision, courage, and strength of purpose is on display in all European capitals, but especially so in Berlin (and on the part of government and opposition alike).
Итак, хочет ли Германия укрепить валютный союз и тем самым сохранить ЕС, или она позволит себе неточность и узость взглядов, чтобы ускорить разрушение фундамента Европы? So, does Germany want to hold together the monetary union and thus preserve the EU, or will it allow dithering and a lack of vision to hasten the erosion of Europe’s foundations?
К их числу относятся узость и раздробленность национальных рынков, слабость институтов управления, малый объем инвестиций в людские ресурсы и их отток и низкий уровень дохода. These included small and fragmented national markets, weak institutions of governance, low investment in and flight of human capital, and low income levels.
К числу факторов, сдерживающих деятельность иностранных инвесторов, относятся узость внутреннего рынка, нехватка квалифицированной рабочей силы, слабость институциональных структур, необходимых для разработки и проведения экономической политики, и отсутствие функционирующей базовой инфраструктуры. Disincentives to foreign investors include small domestic markets, shortages of skilled labour, weak institutional capacity for the formulation and implementation of economic policies, and the lack of a basic functioning infrastructure.
С этой целью необходимо устранить сохраняющиеся во многих развивающихся странах основные препятствия, такие, как недостаточная развитость физической и правовой инфраструктуры и узость базы людских ресурсов, слабость финансовых систем и отсутствие доступа к технологиям. To this end, the key impediments in many developing countries need to be addressed, such as insufficient physical and legal infrastructure, an inadequate human resource base, weak financial systems and lack of access to technology.
Ведь одним из наших структурных недостатков является узость экономической базы с преобладанием в торговом обороте одного сырьевого товара, который, как в случае с Сент-Люсией, на данный момент обеспечивает свыше 50 процентов экспортных поступлений. In fact, a structural disadvantage for us is our narrow economic base, with heavy dependence in trade in one commodity, which provides over 50 per cent of current export earnings in the case of Saint Lucia.
Более того, правительство даже не соглашается с их устройством на работу в ЭКА или любую другую международную организацию, ссылаясь на сложное экономическое положение принимающей стороны, а также на узость рынка труда и высокую безработицу в качестве основных причин своей позиции в вопросе о выдаче разрешения на работу супругам. More importantly, the Government does not even agree to their employment within the ECA or any other international organization citing the unfavourable economic conditions prevailing in the host country, as well as the limited labour market and high unemployment rates, as the main reasons for its position on the issuance of work permits for spouses.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!