Ejemplos del uso de "Чистотой" en ruso

<>
Органо-металлические соединения на основе алюминия, галлия или индия с чистотой металлической основы свыше 99,999 %; Organo-metallic compounds of aluminium, gallium or indium having a purity (metal basis) better than 99.999 %;
Выдвигаемые супермаркетами условия выхода на рынки связаны с характеристиками товаров- качеством, внешним видом, чистотой или вкусовыми качествами, упаковкой, безопасностью (например, использование пестицидов или искусственных гормонов, присутствие микробов), аутентичностью (гарантии географического происхождения или использования традиционных процессов), требованиями к охране здоровья и безопасности работников, экологическим воздействием, ценой и сроками поставки. The market entry conditions posed by supermarkets relate to product characteristics- quality, appearance, cleanliness or taste, packaging, safety (e.g. use of pesticides or artificial hormones, microbial presence), authenticity (guarantee of geographical origin or use of a traditional process), worker health and safety, environmental impact, prices and speed of delivery.
более 24,5 % по весу, за исключением смесей нитрата аммония с доломитом, известняком и/или карбонатом кальция с чистотой не менее 90 %; more than 24.5 % by weight, except for mixtures of ammonium nitrate with dolomite, limestone and/or calcium carbonate with a purity of at least 90 %;
более 28 % (28 % азота по весу за счет нитрата аммония соответствует 80 % нитрата аммония) по весу для смесей нитрата аммония с доломитом, известняком и/или карбонатом кальция с чистотой не менее 90 %; more than 28 % (28 % nitrogen content by weight as a result of ammonium nitrate corresponds to 80 % ammonium nitrate) by weight for mixtures of ammonium nitrate with dolomite, limestone and/or calcium carbonate with a purity of at least 90 %;
В соответствии с консервативными ценностями, предоставление девочкам-подросткам и молодым женщинам полного контроля над их жизненным выбором не одобряется, и эти нормы распространены повсеместно. «Честь» семьи оказывается тесно связана с так называемой «чистотой» дочерей и невест. Conservative values that oppose giving adolescent girls and young women full control over their life choices are pervasive, because family “honor,” for them, is closely tied to the perceived “purity” of their daughters and brides.
Такие соединения и порошки включают никель или сплавы, содержащие 60 процентов или более никеля, оксид алюминия или стойкие к UF6 полностью фторированные углеводородные полимеры с чистотой 99,9 процента или более, размером частиц менее 10 мкм и высокой однородностью частиц по крупности, которые специально подготовлены для изготовления газодиффузионных барьеров. Such compounds and powders include nickel or alloys containing 60 % or more nickel, aluminium oxide, or UF6-resistant fully fluorinated hydrocarbon polymers having a purity of 99.9 % or more, a particle size less than 10 microns, and a high degree of particle size uniformity, which are specially prepared for the manufacture of gaseous diffusion barriers.
бутан (С4Н10): минимальная чистота 98 %; Butane (C4H10): 98 per cent minimum purity,
Вопрос не только в чистоте; It's not just a question of cleanliness;
Он, очевидно, сомневалась, что ей, мкм, чистота. He's obviously doubting her, um, pureness.
Алмазы имеют образ чистоты и света. Diamonds have an image of purity and light.
Чистота сродни праведности, я всегда говорила. Cleanliness is next to godliness, I always say.
Практические нужды политики обязательно "разбавят" чистоту идеологии. The practical necessities of politics are bound to dilute ideological purity.
Я - кремень, когда дело касается чистоты. I'm an absolute tartar when it comes to cleanliness.
теллурида кадмия (CdTe) любого уровня чистоты; или Cadmium telluride (CdTe) of any purity level; or
В конце концов, чистота всегда рядом с благочестием. Cleanliness is, after all, next to godliness.
Притязания на положение жертвы, служат доказательством чистоты. Claiming victim-hood asserts purity.
Некоторые джихадисты известны своим маниакальным стремлением к чистоте. Several jihadi operatives are known for their obsession with cleanliness.
ртутного теллурида кадмия (HgCdTe) любого уровня чистоты. Mercury cadmium telluride (HgCdTe) of any purity level.
Мы должны учить их соблюдать гигиену и поддерживать чистоту и опрятность. We must also teach them to cherish hygiene and maintain cleanliness and beauty.
Многие районы завидуют цвету, вкусу, и чистоте этой воды. It can envy many municipalities, the color, the taste, the purity of this water.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.