Ejemplos del uso de "Экваториальной Гвинеи" en ruso

<>
Что касается Экваториальной Гвинеи, то он допускал использование в своих рекомендациях таких же формулировок, как и в случае Гамбии. With regard to Equatorial Guinea, he had contemplated the same form of words as for the Gambia in his recommendation.
Суд установил 16 августа 1999 года в качестве срока для подачи Камеруном и Нигерией письменных замечаний относительно просьбы Экваториальной Гвинеи. The Court fixed 16 August 1999 as the time-limit for the filing of written observations by Cameroon and Nigeria on Equatorial Guinea's Application.
Из общего числа стран, которым Рабочая группа направила просьбу о посещении, Рабочая группа получила приглашения от правительств Гондураса, Никарагуа, Турции, Эквадора и Экваториальной Гвинеи. Among all the countries to which the Working Group has requested to visit, the Working Group has received invitations from the Governments of Ecuador, Equatorial Guinea, Honduras, Nicaragua and Turkey.
В августе 2000 года в соответствии с соглашением с ПРООН правительство Экваториальной Гвинеи утвердило Национальную программу государственного строительства, обсуждение которой продолжалось в течение двух лет. In August 2000, under an agreement with UNDP, the Government of Equatorial Guinea adopted a National Governability Programme, which had been under discussion for two years.
Для беженцев ценз оседлости составляет пять лет, а для граждан стран Андорры, Латинской Америки, Португалии, Филиппин, Экваториальной Гвинеи, а также сефардов срок требуемого проживания составляет два года. For refugees five years of residence are required, and for nationals of Latin American countries, Andorra, the Philippines, Equatorial Guinea, Portugal or Sephardim two years of residence are required.
Г-н Мпано, руководитель «Грейт Лейкс бизнесс кампани», отказался предоставить документы по самолету с регистрационным номером 3С-QQT, который был аннулирован правительством Экваториальной Гвинеи в 2002 году. Mr. Mpano, the head of the Great Lakes Business Company, refused to provide documents for the aircraft with the registration number 3C-QQT, which had been suspended by the Government of Equatorial Guinea in 2002.
4 августа 2000 года Специальный представитель запросил у властей Экваториальной Гвинеи более подробную информацию об обстоятельствах и мотивах его задержания, а также его местонахождении и состоянии его здоровья. On 4 August 2000, the Special Representative wrote to the authorities of Equatorial Guinea requesting further information about the circumstances of and reasons for his detention, as well as his whereabouts and his health.
Они касались Сиприано Нгема Мба, который, как утверждалось, был арестован в районе Тексако-Эмана города Яунде в Камеруне камерунскими полицейскими и сотрудниками службы безопасности посольства Экваториальной Гвинеи в Яунде. It concerned Cipriano Ngema Mba, who was allegedly arrested in Texaco Emana, in the city of Yaoundé in Cameroon by Cameroon police officers and security personnel of the Embassy of Equatorial Guinea in Yaoundé.
Председатель (говорит по-французски): От имени Совета я тепло приветствую министра иностранных дел, международного сотрудничества и по делам франкоязычных стран Экваториальной Гвинеи Его Превосходительство г-на Сантьяго Нсобейю Эфумана Нчаму. The President (spoke in French): On behalf of the Council, I extend a warm welcome to His Excellency Mr. Santiago Nsobeya Efuman Nchama, Minister for Foreign Affairs, International Cooperation and Francophonie of Equatorial Guinea.
По этому случаю Комитет рассмотрит доклады следующих стран: Алжира, Анголы, Аргентины, Бангладеш, Габона, Доминиканской Республики, Испании, Италии, Лаосской Народно-Демократической Республики, Латвии, Мальты, Парагвая, Самоа, Турции, Хорватии и Экваториальной Гвинеи. On this occasion the Committee will consider the reports of the following countries: Algeria, Angola, Argentina, Bangladesh, Croatia, Dominican Republic, Equatorial Guinea, Gabon, Italy, Lao People's Democratic Republic, Latvia, Malta, Paraguay, Samoa, Spain and Turkey.
После его поездки правительство Экваториальной Гвинеи направило Специальному докладчику письмо, содержавшее приглашение посетить эту страну вновь в конце 2003 года, в частности для того, чтобы удостовериться в прогрессе, достигнутом в области технической помощи, представляемой УВКПЧ. As a follow-up of his visit, the Government of Equatorial Guinea sent a letter inviting the Special Rapporteur to visit again the country in late 2003, especially in order to verify the progress made regarding the technical assistance provided through OHCHR.
Кроме того, Суд установил в качестве срока для подачи письменного заявления Экваториальной Гвинеи 4 апреля 2001 года и в качестве срока для подачи письменных замечаний Камеруна и Нигерии по этому заявлению 4 июля 2001 года. In addition, the Court fixed 4 April 2001 as the time limit for the filing of a written statement by Equatorial Guinea and 4 July 2001 as the time limit for the filing of written observations by Cameroon and by Nigeria on that statement.
Как уже отмечалось в предыдущем докладе, правительство Экваториальной Гвинеи одобрило в октябре 2000 года при содействии ПРООН Национальную программу государственного строительства (НПГС), предусматривающую осуществление четырех подпрограмм, одна из которых посвящена правам человека и принципам благого управления. As stated in the preceding report, in October 2000, under an agreement with UNDP, the Government of Equatorial Guinea adopted a National Governability Programme (PNG), which is composed of four subprogrammes, one of which deals with human rights and good governability.
выражает свою признательность Специальному представителю Комиссии по положению в области прав человека в Экваториальной Гвинее и приветствует его доклад, а также помощь, которую власти Экваториальной Гвинеи оказывали ему в ходе его посещения страны в ноябре 1999 года; Expresses its gratitude to the Special Representative of the Commission on the situation of human rights in Equatorial Guinea and welcomes his report, as well as the assistance which the authorities of Equatorial Guinea extended to him during his visit to the country in November 1999;
Однако и в этой части резолюции 2000/19 нет ничего такого, что могло бы навести на мысль о привязке поездки Специального представителя к наличию предварительной договоренности между правительством Экваториальной Гвинеи и Управлением Верховного комиссара относительно программы технической помощи. Here again, we find nothing in resolution 2000/19 that corresponds to the idea of making the Special Representative's visit subject to prior agreement between the Government of Equatorial Guinea and the Office of the High Commissioner on a technical cooperation programme.
Министр образования заверил Специального представителя в том, что положение постепенно меняется к лучшему и что в документе о стратегии развития Экваториальной Гвинеи в качестве одного из целевых показателей предусматривается выделение на цели образования 15 % от общей суммы государственного бюджета. The Minister of Education told the Special Representative that this situation is changing and that the development strategy document for Equatorial Guinea sets the target of earmarking at least 15 per cent of Government revenue for education.
В соответствии с правилом 43 правил процедуры министр иностранных дел Экваториальной Гвинеи Его Превосходительство г-н Сантьяго Нсобейя Эфуман сделал заявление в связи с просьбой о включении нового пункта, озаглавленного «Предоставление Экономическому сообществу центральноафриканских государств статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее». Mr. Santiago Nsobeya Efuman, Minister for Foreign Affairs of Equatorial Guinea, under rule 43 of the rules of procedure, made a statement concerning the request for the inclusion of an additional item entitled “Observer status for the Economic Community of Central African States in the General Assembly”.
Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы информировать Совет о том, что мною получены письма от представителей Чада, Конго, Демократической Республики Конго, Экваториальной Гвинеи, Италии и Руанды с просьбой пригласить их принять участие в обсуждении вопроса, стоящего на повестке дня Совета. The President: I should like to inform the Council that I have received letters from the representatives of Chad, the Congo, the Democratic Republic of the Congo, Equatorial Guinea, Italy and Rwanda in which they request to be invited to participate in the discussion of the item on the Council's agenda.
В задачи и обязанности Смешанной комиссии в 2008 году будет входить завершение деятельности, связанной с демаркацией сухопутной границы; определение района соприкосновения морских границ Камеруна, Нигерии и Экваториальной Гвинеи; и принятие мер доверия и экологических гарантий, необходимых для долговременного укрепления добрососедских отношений. The tasks and responsibilities of the Mixed Commission in 2008 would comprise the completion of activities pertaining to the demarcation of the land boundary; the tripoint of the maritime boundary between Cameroon, Equatorial Guinea and Nigeria; and confidence-building measures and environmental safeguards necessary to ensure the sustainability of good relations of neighbourliness.
До представления подобного предложения с изложением рекомендаций, которые правительство намерено осуществить, не прибегая к технической помощи, и рекомендаций, для осуществления которых оно нуждается в технической помощи, было бы трудно заключить соглашение о сотрудничестве между правительством Экваториальной Гвинеи и Управлением Верховного комиссара. Until such time as such a proposal is made, indicating the recommendations that the Government intends to implement without the need for technical assistance and those for which it requires technical assistance, it will be difficult to conclude a cooperation agreement between the Government of Equatorial Guinea and the Office of the High Commissioner.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.