Exemples d'utilisation de "авиалайнер" en russe

<>
2) в отместку террористы уничтожили российский гражданский авиалайнер в Египте; 2) A Russian civilian airliner was destroyed in Egypt in retaliation;
Один из этих комплексов также сбил малайзийский авиалайнер, что стало самым заметным инцидентом в ходе этой войны. One of these systems also shot down a Malaysian jetliner in the most notable incident of the war.
В Средиземном море горит греческий паром, а над Яванским морем пропал авиалайнер. A Greek ferry is stranded by fire in the Mediterranean, and an airliner is lost over the Java Sea.
В 2014 году он отобрал у Украины Крым и чужими руками развязал на территории соседней страны кровавую войну, в ходе которой погиб гражданский авиалайнер. Причем, он почти наверняка был сбит поставленной русскими ракетой «земля-воздух». In 2014 he strong-armed his way into possession of Crimea and waged an ugly proxy war in neighboring Ukraine, during which an almost certainly Russian-supplied surface-to-air missile downed a civilian jetliner.
Зенитная ракета «Игла» обладает достаточной мощностью, чтобы сбить авиалайнер на высоте до 10 000 футов. The Igla missile is powerful enough to take down an airliner at altitudes of up to 10,000 feet.
В 1973 году защитники Димоны сбили сбившийся с пути ливийский пассажирский авиалайнер, летевший в сторону реактора, при этом погибло 108 человек. In 1973, Dimona's defenders downed a wayward Libyan civilian airliner heading for the reactor, killing 108 people.
Возможно, российский авиалайнер стал случайной целью для террористов, пытавшихся проникнуть в аэропорт Шарм эль-Шейха для нанесения удара по египетской туристической отрасли. The Russian airliner may have been a target of opportunity for someone able to infiltrate the airport at Sharm el-Sheikh and wanting to strike a blow against the Egyptian tourism industry.
С 1962 года в ВМС США находится на вооружении патрульный самолет P-3 Orion, в основу которого лег четырехмоторный авиалайнер L-88 Electra. Since 1962, the U.S. Navy has operated the P-3 Orion patrol plane, based on the four-engine L-88 Electra airliner.
Сбитый двумя ракетами авиалайнер упал, и все находившиеся на борту пассажиры и члены экипажа погибли (включая одного воинственного американского конгрессмена, возглавлявшего Общество Джона Берча). Hit by two missiles, the airliner crashed, killing all 269 passengers and crew (including a hawkish U.S. congressman who was president of the John Birch Society).
Только в прошлом месяце голландская следственная комиссия пришла к выводу, что российские власти снабдили сепаратистов ракетами, которые в 2014 году сбили летевший над Украиной гражданский авиалайнер. Just last month, a Dutch commission of inquiry concluded that the Russian government provided separatists the missiles that shot down a civilian airliner flying over Ukraine in 2014.
Попытка взорвать на рождество направлявшийся в Детройт авиалайнер, совершенная молодым нигерийским мужчиной, прошедшим подготовку у Аль-Каеды в Йемене, кажется, открыла глаза Запада на проблемы этой страны. The attempted bombing of a Detroit-bound airliner on Christmas Day by a young Nigerian man trained by Al Qaeda in Yemen appeared to open the West's eyes to the country's problems.
Во вторник, после долгих увиливаний его правительство внезапно подтвердило, что это «Исламское государство» взорвало в прошлом месяце российский авиалайнер, а российские войска нанесли серию ударов по столице ИГИЛ Ракке. On Tuesday, after weeks of obfuscation, his government suddenly confirmed that the Islamic State was responsible for the bombing of a Russian airliner last month, and Russian forces carried out a rare wave of attacks against the Islamic State capital, Raqqa.
Россия, со своей стороны, поддерживает своего клиента, президента Башара аль-Асада, и испытала на себе ответный удар, примером которого является сбитый Российский авиалайнер в 2015 году над Синайским полуостровом. Russia, for its part, has been propping up its client, President Bashar al-Assad – and experiencing blowback of its own, exemplified by the 2015 downing of a Russian airliner over the Sinai Peninsula.
В 2011 году представители компании загрузили целый авиалайнер своими устройствами для чтения электронных книг Kindle и летали на нем, чтобы проверить наличие проблем, но так и не обнаружили их. In 2011, company officials loaded an airliner full of their Kindle e-readers and flew it around to test for problems but found none.
Если современный крейсер американских военно-морских сил, оснащенный системой Aegis, может принять иранский авиалайнер за истребитель F-14, то тогда и российский самолет может случайно сбросить бомбы на какой-нибудь израильский город. If an advanced U.S. Navy Aegis cruiser can mistake an Iranian airliner for an F-14, then a Russian fighter can accidentally bomb an Israeli town.
Российские руководители могут также заявить, что вина лежит на украинской стороне, потому что Киев использовал авиацию для нанесения ударов по собственным гражданам, и повстанцы произвели пуск ракеты, приняв авиалайнер за боевой самолет. Russian officials could also argue that the fault lies with the Ukrainian side, because Kyiv used its air force to attack its own citizens and the insurgents fired on the assumption that the airliner was a combat aircraft.
Конкретно Ирак утверждает, что " Арабиан шеврон " необоснованно держала зафрахтованный авиалайнер в резерве в течение всего срока военных действий и в любом случае такой фрахт не мог быть оправдан более чем за четырехмесячный период. Specifically, Iraq states that it was unreasonable for Arabian Chevron to hold a chartered jet airliner on standby for the whole of the time of the hostilities, and that in no event was the charter justified beyond a four-month period.
Кремль нанес массированный удар своими крылатыми ракетами воздушного и морского базирования по целям «Исламского государства» в Сирии в ответ на то, что эта организация в прошлом месяце сбила российский авиалайнер в небе над Египтом. The Kremlin has launched a massive barrage of air and sea launched cruise missiles against Daesh targets in Syria in retaliation for the downing of a Russian airliner over Egypt last month.
Рост числа россиян, вступающих в ряды ИГИЛ, вызывает тревогу в Москве, которая резко активизировала свою авиационную кампанию в Сирии после того, как эта группировка взорвала российский авиалайнер в небе над Синайским полуостровом, уничтожив 224 человека. The growing number of Russians joining the ranks of the Islamic State has raised alarms in Moscow, which has sharply stepped up its air campaign inside Syria in the aftermath of the group’s downing of a Russian airliner over the Sinai Peninsula in an attack that killed 224 people.
А власти России, по-прежнему отрицающие имеющиеся окончательные доказательства того, что в прошлом году малазийский авиалайнер был сбит над территорией Украины российским зенитно-ракетным комплексом, настойчиво утверждают, что для выяснения обстоятельств трагедии потребуется не один месяц. Russian officials, who still deny the overwhelming evidence that a Russian anti-aircraft missile downed a Malaysian airliner over Ukraine last year, are insisting that it will take months to draw any conclusions. .
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !