Exemplos de uso de "антидемократического" em russo

<>
Что если волна поддержки антидемократического движения будет настолько сильна, что подавление его организационных структур приведёт к насилию? What if the groundswell of support for an antidemocratic movement is so strong that the suppression of its organisation leads to violence?
В послевоенной Германии это сработало, но там были болезненные воспоминания о нацистах и почти не было антидемократического движения. This worked in postwar Germany, but then traumatic memories of the Nazis and the relative weakness of antidemocratic movements helped.
Не лучше ли позволить таким движениям прийти в правительство в надежде на их крах, который потерпели многие из нынешних групп антидемократического толка Европы. In a sense it might be better to let such movements have a go at government and hope that they will fail - as have most of the current European groups of an antidemocratic ilk.
Венесуэла выступает в поддержку расширения членского состава как в категории постоянных, так и в категории непостоянных членов Совета Безопасности, ликвидации антидемократического послевоенного механизма вето и совершенствования методов работы Совета в целях превращения его в более транспарентный и доступный орган, с тем чтобы никто и никогда более не мог представить Совету ложную информацию. Venezuela supports the expansion of both the permanent and non-permanent membership of the Security Council, the abolishment of the antidemocratic post-war mechanism of the veto and the improvement of the Council's working methods, so that it may be more transparent and accessible and so that never again will anyone resort to lying to the Council.
в худшем - открывает явно антидемократическим движениям возможность законного прихода к власти. at worst, they foreshadow actively antidemocratic movements capable of getting a majority by election.-
В лучшем случае победа на выборах таких групп затрудняет создание ответственных правительств; в худшем - открывает явно антидемократическим движениям возможность законного прихода к власти. At best, the electoral victories of such groups make the formation of responsible governments difficult; at worst, they foreshadow actively antidemocratic movements capable of getting a majority by election. –
Между тем, нелиберальные и антидемократические союзники Америки — Саудовская Аравия и Катар, ответственные за продвижение салафитских джихадистских ставленников в Сирии и других местах — необходимо рассматривать как государства, поддерживающие либеральный мировой порядок. Meanwhile, America’s illiberal and antidemocratic allies Saudi Arabia and Qatar, responsible for promoting Salafist jihadist proxies in Syria and elsewhere, are supposed to be understood as states that uphold the liberal world order.
И наконец, китайские реформаторы конца 19-го века возродили два классических конфуцианских принципа, относящихся к гармонии и позору. Эти принципы живы по сей день, и они напоминают об ограниченности, косности и антидемократическом характере китайской политики. Finally, Chinese reformers in the late nineteenth century revived two classical Confucian principles related to harmony and shame that live on today, serving as a reminder of the fundamentally illiberal, antidemocratic premises of Chinese politics.
Политику по отношению к России администрации Буша формировали три главных аспекта: Путинские антидемократические действия были логичным и временным ответом на анархию 90-х годов, однако долгосрочный прогноз оставался положительным; даже если Путин не верит в те же ценности, что и мы, он является рациональным прагматиком, с которым мы можем иметь дело; личные взаимоотношения Буша и Путина могли быть применены в случае, если от российского президента понадобиться исполнение каких-то задач. Three major assumptions shaped the Bush’s Russian policy: (1) Putin’s antidemocratic moves were a logical and temporary response to the anarchy of the 1990s, but the long-term trend in governance was still positive; (2) even if Putin did not share our values, he was a rational pragmatist with whom we could do business; and (3) Bush’s close personal relationship with Putin could be leveraged when needed to persuade the Russian president to do the right thing.
Но сейчас, хотя действия России в Сирии идут вполне успешно, Запад смотрит на них сквозь призму холодной войны. Он считает их поддержкой антидемократического президента Башара Асада, а также мерами противодействия заявленным намерениям западного альянса и его идеологическим целям. Now, Russia’s actions in Syria, though successful, have largely been seen by the West in Cold War terms — as a backing of the anti-democratic president, Bashar Assad, against the stated intentions of the Western alliance and its ideological goals.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.