Beispiele für die Verwendung von "асимметричные" im Russischen

<>
Призывать прибалтийские страны разрабатывать и применять собственные асимметричные средства сдерживания Encourage the Baltic states to adopt an indigenous asymmetric deterrent
Кроме того, существуют асимметричные угрозы со стороны таких группировок, как «Хезболла» и ХАМАС. Then there are the asymmetrical threats from groups such as Hezbollah and Hamas.
ИГИЛ снова вернулась к партизанскому образу действий: небольшие команды в гражданской одежде сливались с населением и использовали ночные операции и асимметричные атаки. In response, ISIS dropped back an evolutionary stage into guerrilla mode. It went back to small teams in civilian clothes, blending into the population and employing night operations and asymmetric attacks.
Угловатые позы провоцировали негативные эмоции: асимметричные движения Черного лебедя впечатляли зрителей, но казались тревожными. Edgy body shapes triggered negative emotions, such as the Black Swan’s spiky, asymmetrical moves. They’re impressive but also a little alarming.
Соединенные Штаты проиграли в наше время две асимметричные войны: одну против Вьетконга во Вьетнаме, а вторую – против террористических группировок на Ближнем Востоке. The United States has lost two asymmetric wars in modern times: one against the Vietcong in Vietnam, and another against terrorist groups in the Middle East.
Большинство из этих битв - не столкновения между государствами; это асимметричные конфликты, для которых западные общества - в том числе США - не оборудованы. Most of these struggles are not clashes between states; they are asymmetrical conflicts, for which Western societies – including the US – are not equipped.
Между прочим, именно обязательство государств придерживаться гуманитарных правил поведения, в то время как их противники могут свободно вести войну, делает асимметричные войны особенно неразрешимыми. In fact, the obligation of states to abide by humanitarian rules of conduct while their enemies are free to barbarize warfare is what makes asymmetric wars especially insoluble.
Совсем недавно США на себе испытали, что такое асимметричная война на суше, и теперь нужно ожидать, что нам начнут бросать асимметричные вызовы и на море. The United States, having just experienced asymmetric warfare on land, should now expect asymmetric challenges at sea.
Китай также намного отстает от США по военной мощи, но он создает сильные силы сдерживания, способные топить авианосцы, уничтожать спутники, блокировать ядерную угрозу и осуществлять асимметричные военные действия. China, too, remains far behind the United States in military power, but is developing a potent deterrent force capable of sinking carriers, destroying satellites, blocking nuclear threats, and undertaking asymmetric warfare.
Затем он обозначил скоординированный и многосторонний подход к методам и способам ведения войны, которые опираются на «асимметричные» средства с целью создания «постоянно действующего фронта на всей территории противостоящего государства». Later, he outlined a coordinated and multi-pronged approach to warfare that relies on asymmetric tools to open up “a permanently operating front through the entire territory of the enemy state.”
Как и у Китая, у Россия намного меньший военный бюджет, чем у США, но она вкладывает немалые средства в «асимметричные» системы вооружений. Это значит, что Москва относительно малыми средствами может подорвать мощный неядерный оборонный потенциал США. Like China, Russia has a smaller defense budget than that of the United States but has been sinking resources into weapons systems that are “asymmetric,” meaning that a relatively small investment can undermine a formidable conventional U.S. capability.
Вместо того, чтобы напрямую бороться с российским военным превосходством в регионе, в рамках общего государственного подхода следует применить асимметричные средства сдерживания и устрашения, которые ослабят российскую угрозу в случае умелого и творческого использования технологического и качественного перевеса США в военной сфере. Rather than trying to directly combat Russia’s conventional military superiority in the region, an asymmetric deterrent would seek to blunt the Russian threat by creatively leveraging the U.S. military’s technological and qualitative superiority as part of a whole of government approach.
Точки обрушения одни и те же - стены и панели не связаны, как положено, в колонны - вот панельная крыша, свисающая со здания - консольные конструкции, или асимметричные конструкции, неистово шатавшиеся и обрушавшиеся, плохие стройматериалы, недостаточное количество бетона, недостаточно компрессии в блоках, гладкая арматура, арматура, подверженная влиянию климата и проржавевшая насквозь. The failure points were the same: walls and slabs not tied properly into columns - that's a roof slab hanging off the building - cantilevered structures, or structures that were asymmetric, that shook violently and came down, poor building materials, not enough concrete, not enough compression in the blocks, rebar that was smooth, rebar that was exposed to the weather and had rusted away.
Поднять доверие к асимметричным сдерживающим действиям США Increase the credibility of a U.S. asymmetric deterrent
Иранцы уже зарекомендовали себя как главные любители асимметричных боевых действий. The Iranians have held themselves out as the premier practitioners of asymmetrical warfare.
Ближайшей задачей является укрепление палестинской экономики, с тем чтобы освободить ее от длительной зависимости от израильской экономики и от асимметричной интеграции с ней. The most immediate task was the reinforcement of the Palestinian economy to relieve it from its prolonged dependence on, and skewed integration with, the Israeli economy.
Постепенно вводится в эксплуатацию асимметричная цифровая абонентская линия. Asymmetric digital subscriber line is gradually being introduced.
Обнаруживать противника и обороняться от асимметричных атак стало сложней и дороже. Attribution, and defenses, become difficult and expensive for those trying to counter asymmetrical attacks.
К ним относятся как «вертикальные неравенства», например, асимметричное распределение доходов, так и «горизонтальные неравенства», например, в рамках групп людей, определяющихся такими факторами, как раса, пол и этническая принадлежность, или же между сообществами как следствие сегрегации. These include “vertical inequalities,” like skewed income distribution, as well as “horizontal inequalities,” such as those that exist within groups because of factors like race, gender, and ethnicity, and those that form between communities, owing to residential segregation.
(Как сказали бы экономисты, проблемы асимметричной информации возросли.) (As economists would say, problems of asymmetric information have increased.)
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.