Exemples d'utilisation de "баллистический участок" en russe

<>
Основываясь на позиции тела жертвы, наш баллистический тест определил, что точка удара между пулей и жертвой была в 106 сантиметрах от пола. Based on the position of the victim's body, our ballistics test indicate that the point of impact between the bullet and the victim was 106 centimeters from the ground.
Где ближайший полицейский участок? Where is the nearest police station?
Удивительное здесь в том, что баллистический желатин должен моделировать происходящее с человеческим телом при выстреле - и вот почему лучше под выстрел не попадать. Now the amazing thing here is that a ballistics gelatin is supposed to mimic what happens to human flesh when you get shot - that's why you shouldn't get shot.
Где полицейский участок? Where is the police station?
Другой удивительный факт в том, что когда этот баллистический желатин упадёт, он упадёт ровным красивым куском. The other amazing thing is, when this ballistics gelatin comes down, it falls back down as a nice block.
Разработан ли строительный участок и если нет, то какова стоимость разработки? Is the site developed and if not, how much will the developments costs be?
Меры, принимаемые государствами с целью осуществления в полном объеме резолюции 1540 (2004), являются важной частью международных усилий, призванных перекрыть террористам доступ к оружию массового уничтожения и обеспечить, чтобы государства, стремящиеся развивать ядерный или баллистический ракетный потенциал в нарушение международных обязательств, не добились в этом успеха. States'actions to implement fully resolution 1540 (2004) form an important part of international efforts to deny terrorists access to weapons of mass destruction and to ensure that States seeking to develop a nuclear or ballistic missile capability in violation of international obligations will not succeed.
Скотланд-Ярд "вручил 40-летнему мужчине официальное требование сдаться, которое обязывает его прибыть в полицейский участок в день и время по нашему выбору", как сообщил пресс-секретарь. Scotland Yard has "served a surrender notice upon a 40-year-old man that requires him to attend a police station at date and time of our choosing," a spokesman said.
Некоторые основные области деятельности Криминалистической лаборатории включают обнаружение и идентификацию взрывчатых веществ (до и особенно после взрывов), изучение документации и идентификацию (включая идентификацию на пограничных пунктах), подготовку комплектов аппаратуры для работы на местах совершения преступлений, обработку отпечатков пальцев и баллистический анализ. Some main areas of activity for the CSL include the discovery and identification of explosives (before and especially after explosions), examination of documents and identification (including at border crossings), development of field kits, processing fingerprints and ballistic examinations.
Там его зарплата составляла 75.000 рупий (6,2 евро) в день и участок не был таким тяжелым, но Анто вернулся со своей семьей в Баньюванги, городок недалеко от вулкана, по веской причине, которая в Индонезии является такой же сокрушительной, как сера: "Я женился на девушке с Бали, где одни индуисты, и привез ее на Яву, чтобы она приняла ислам". There, his wage was 75,000 rupees (6.2 euros) a day and the work was not as hard, but Anto has returned with his family to Banyuwangi, a village near the volcano, for a compelling reason which, in Indonesia, is as overriding as the sulphur: "I married a girl from Bali, where they are Hindu, and I've brought her to Java to convert to Islam."
У меня есть участок в Праге стоимостью примерно 25 миллионов, квартира на 10 миллионов, еще одна квартира на 8 миллионов, коллекция произведений искусства приблизительно на 10 миллионов, Астон-Мартин на 3,5 миллиона и Шкода Суперб на миллион, ну и еще несколько миллионов на счету. In Prague, I have land worth around 25 million, an apartment worth ten million, another apartment worth eight million, an artwork collection worth around ten million, an Aston Martin worth 3.5 million, a Skoda Superb worth a million, and I have a few million in my account.
Она расположена в районе Третьяковской галереи и занимает участок в два километра от станции метро "Новокузнецкая" до Болотной площади. It is located near Tretyakov Gallery and occupies an area two kilometers from the Novokuznetskaya metro station to Bolotnaya Square.
В Скотланд-Ярде заявили, что они вручили 40-летнему австралийцу "официальное требование сдаться" с требованием явиться в полицейский участок, добавив, что в случае невыполнения этого требования он будет далее подлежать аресту. Scotland Yard said they had served a "surrender notice" on the 40-year-old Australian requiring him to appear at a police station, adding that failure to do so would make him further liable to arrest.
Службы экстренной помощи методично раскапывают большой участок земли, а журналисты и работники гуманитарных организаций наблюдают за их действиями. Emergency services personnel are methodically excavating a large plot of earth while a huddle of journalists and aid workers look on.
number_2 Участок, где сопротивление стало поддержкой. number_2 Area where the resistance line has turned into support
number_3 Участок, где цена пробила уровень сопротивления number_1. number_3 Area where price has broken through resistance number_1
Рассчитайте расстояние, которое прошла цена в ходе первоначального тренда. Иногда этот участок графика называют "древко" флага. Calculate how far the price rose in its initial uptrend – this is sometimes known as the flag's 'pole'.
number_2 Участок, где цена пробила линию поддержки вымпела. number_2 Area where price has broken the support of the pennant
number_2 Участок, где цена нашла сопротивление на предыдущей линии поддержки. number_2 Area where price has found resistance at the previous support line
number_2 Участок, где цена пробила нижнюю точку линии поддержки вымпела. number_2 Area where price has broken the lower support of the pennant
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !