Exemplos de uso de "белград" em russo

<>
Traduções: todos239 belgrade239
Белград также не дает оснований для доверия. Nor has Belgrade given grounds for confidence.
акционерное общество " Ферспед "- международные и внутренние экспедиторские услуги, Белград; International and domestic freight forwarding " Fersped " stock company, Belgrade;
Была достигнута договоренность, что директор осуществит официальный визит в Белград в 2003 году. It was agreed that the Director would pay an official visit to Belgrade in 2003.
Конференция состоится в Центре конгрессов " Сава ", Белград, и откроется 10 октября 2007 года в 9 час. To be held at the Sava Center, Belgrade, beginning at 9 a.m. on Wednesday, 10 October 2007.
Я тоже подавала просьбу о предоставлении мне визы для поездки в Белград, и мне также было отказано. I too have applied for a visa to travel to Belgrade, but this has also been denied.
Если что-то будет непонятно, оставьте мне сообщение пишите на имя Милоша Илича, 11070, Белград, а / я 418. If something isn't clear, leave a message for me addressed to Milos Ilic, PO Box 418, 11070 Belgrade.
Со времен эрцгерцога Франца Фердинанда ни одно политическое убийство не потрясало Белград настолько сильно, как убийство премьера Сербии Зорана Джинджича. Not since Archduke Franz Ferdinand's assassination has a murder shaken Belgrade as much as the killing of Serbian Premier Zoran Djindjic.
Это заседание также оказалось чрезвычайно своевременным, поскольку оно состоялось сразу после того, как миссия Совета завершила свой визит в Приштину, Митровицу и Белград. The meeting was also extremely timely in its sequence, as it was held immediately after the Council mission completed its visit to Pristina, Mitrovica and Belgrade.
Когда главный обвинитель Трибунала, Карла дель Понте (Carla del Ponte), прибудет в Белград в этот вторник, вряд ли ей будет оказан теплый прием. When the Tribunal's chief prosecutor, Carla del Ponte, comes to Belgrade this Tuesday her welcome will not be warm.
Для осуществления этого плана Белград параллельно провел муниципальные выборы в Косово, которые Организация Объединенных Наций правильно объявила незаконными и противоречащими резолюции 1244 (1999). To implement that plan, Belgrade sponsored parallel municipal elections in Kosovo, which the United Nations correctly declared illegal and contrary to resolution 1244 (1999).
За перевод, размножение и доставку достаточного количества экземпляров таких документов в Белград и в секретариат ЕЭК ООН в Женеве будут отвечать представляющие их организации. Translation and reproduction of the documents and delivery of hard copies in sufficient quantities to Belgrade and to the UNECE secretariat in Geneva will be the responsibility of the submitting organizations.
Когда лидеры государства решают нанести бомбовый удар по такому городу, как Белград, без формального завершения мира, они втягиваются не в войну, а в форму государственного терроризма. When state leaders decide to bomb a city like Belgrade without any formal end to peace, they are not engaging in war, but in a form of state terrorism.
Белград, правительство Сербии и косовские сербы, в частности, стремятся к соглашению, которое гарантирует долгосрочное решение в отношении их сосуществования в рамках современного, демократического и децентрализованного государства. Belgrade, the Government of Serbia and the Serbs of Kosovo in particular are seeking to reach an agreement that guarantees a durable solution with respect to their coexistence in a modern, democratic and decentralized State.
Европейский союз настоятельно призывает и Белград, и МООНК предпринять решительные меры для того, чтобы решить этот вопрос на основе Общего документа в первом квартале нынешнего года. The European Union urges both Belgrade and UNMIK to make a strong effort to resolve this issue, under the auspices of the Common Document, in the first quarter of this year.
Я добивался этого с момента своего первого визита в Белград в конце августа прошлого года, спустя две недели после того, как я приступил к своим обязанностям. I have been pushing for that ever since my first visit to Belgrade, at the end of August last year, two weeks after I began my mission.
Поскольку в 1998 году Белград исключил избранных представителей основной партии Черногории из состава союзных директивных органов, Черногория не признает полномочий Союзного вече или связанных с ней учреждений. Since Belgrade excluded representatives of Montenegro's elected majority party from federal decision-making bodies in 1998, Montenegro has not recognized the authority of the Federal Assembly or associated institutions.
силы НАТО сначала атаковали Косово и Белград в нарушение Хартии ООН (хотя с моральной точки зрения их действия были оправданны, так как необходимо было остановить серьезные злодеяния); NATO powers first attacked Kosovo and Belgrade, in breach of the UN Charter (although they were morally justified to do so, because there was a need to stop the serious atrocities underway);
Подобным образом, если Белград изменит свою непримиримую позицию в отношении Косово, то это произойдет не под давлением США или ЕС, а в результате внутриполитических изменений в Сербии. Similarly, if Belgrade will change its obstreperous position on Kosovo, this will be due not to US or EU pressure, but to internal political changes in Serbia.
Член делегации Франции на сессии на уровне ГАТТ министров (Женева, 1982 год), ЮНКТАД-VI (Белград, 1983 год) и на многих сессиях Экономического и Социального Совета Организации Объединенных Наций Member of the French delegation to the GATT Ministerial Meeting (Geneva, 1982), UNCTAD VI (Belgrade, 1983) and a number of sessions of the Economic and Social Council of the United Nations
При условии продления срока действия мандата Руководящего комитета на заседании по ОУР, которое состоится в рамках шестой Конференции министров " Окружающая среда для Европы " (Белград, 10-12 октября 2007 года). Subject to the extension of the mandate of the Steering Committee by the session on ESD at the Sixth Ministerial Conference “Environment for Europe” (Belgrade, 10-12 October 2007).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.