Ejemplos del uso de "белграда" en ruso con traducción "belgrade"
Население Белграда подарило Европе еще один исторический момент.
The people of Belgrade have presented Europe with another watershed moment.
Храбрость людей на улицах Белграда продемонстрировала желание сербов присоединиться к европейской семье.
The brave crowds in Belgrade demonstrated the desire of Serbs to rejoin the family of Europe.
К сожалению, взгляд Белграда, устремленный на возвращение Косово под управление Сербии, игнорирует эти реалии.
Sadly, Belgrade’s vision of Kosovo returning to Serbian rule – albeit with autonomy – ignores these realities.
Полиция Белграда задержала 196 человек по подозрению в совершении уголовных преступлений и/или правонарушений.
The Belgrade police apprehended 196 persons on suspicion of having committed a criminal offence and/or a misdemeanour.
Мы призываем правительство Белграда занять более активную и конструктивную позицию в вопросе поиска решений для Митровицы.
We call on the Belgrade Government to take a more active and constructive position in finding solutions for Mitrovica.
Но Косово не является единственной страной, которая ассоциирует государство, управляемое из Белграда, со злодеяниями последней декады.
But Kosovo is not alone in continuing to identify the state led from Belgrade with the atrocities of the past decade.
Как я сказал на моем предыдущем брифинге, мы регулярно — несколько раз в неделю — встречаемся с представителями Белграда.
As I said at my last briefing, we have regular contacts, several times a week, with the Belgrade representatives.
Северное Косово, в настоящее время в основном находящееся под контролем Белграда, не должно быть оделенным во всех отношениях кроме имени.
Northern Kosovo, now largely under Belgrade's control, must not be partitioned off in all but name.
Находясь с Слободаном Милошевичем 13 лет назад на веранде правительственного охотничьего домика недалеко от Белграда, я увидел вдалеке двух мужчин.
Standing with Slobodan Milosevic 13 years ago on the veranda of a government hunting lodge outside Belgrade, I saw two men in the distance.
Во время посещения Обвинителем Белграда в апреле и мае 2009 года сербские власти всесторонне информировали его о розыскной деятельности служб безопасности.
During the Prosecutor's visits to Belgrade in April and May 2009, Serbian authorities fully briefed him on the security services'tracking efforts.
Саша Вучинич, журналист из Белграда, рассказывает о своём новом фонде, который поддерживает Средства Массовой Информации с помощью продажи "облигаций независимой прессы."
Sasa Vucinic, a journalist from Belgrade, talks about his new fund, which supports media by selling "free press bonds."
НЬЮ-ЙОРК - Находясь с Слободаном Милошевичем 13 лет назад на веранде правительственного охотничьего домика недалеко от Белграда, я увидел вдалеке двух мужчин.
NEW YORK - Standing with Slobodan Milosevic 13 years ago on the veranda of a government hunting lodge outside Belgrade, I saw two men in the distance.
В конце концов, они свергли его, и новое демократическое руководство Белграда арестовало его, не подвергая свое положение и репутацию ни малейшему риску.
Finally, they brought him down, and the new democratic leadership in Belgrade has, at no little risk to its own position and standing, arrested him.
Но Сербия невиновна, утверждает суд, потому что "нет доказательств того", что "внимание Белграда было привлечено" к намерению совершить акт геноцида в Сребренице.
But Serbia was not complicit, the Court argued, because "it has not been proven" that the intention of committing the acts of genocide at Srebrenica "had been brought to Belgrade's attention."
Дель Понте, чей срок истекает в конце года, только что вернулась из Белграда, где она еще раз хотела попытаться посодействовать аресту Караджича и Младича.
Del Ponte, whose term expires at the end of the year, has just returned from Belgrade, where she sought again to try to facilitate the arrest of Karadzic and Mladic.
Я хотела бы отметить одно важное событие в этом регионе, непосредственным свидетелем которого я стала менее двух недель тому назад во время моего посещения Белграда.
Let me highlight one encouraging event from that region, which I was able to witness from a close vantage point when I visited Belgrade less than two weeks ago.
По мнению суда, виновные в геноциде генералы боснийских сербов (всякие Младичи и Крижтичи) не действовали в качестве агентов Сербии и не получали конкретных указаний из Белграда.
According to the Court, the Bosnian Serb generals who were guilty of this genocide, the various Mladic's and Kristic's, were neither acting as Serbia's agents nor receiving specific instructions from Belgrade.
Обвиняемый не обжаловал это решение, однако он обратился с просьбой о назначении двух поверенных из Белграда для оказания ему помощи в его защите в качестве юридических помощников.
The accused did not appeal against this decision, but he did request the assignment of two attorneys from Belgrade to assist him in his defence as legal associates.
В этой связи мы призываем власти Белграда оказать все свое влияние на сербскую общину и другие общины меньшинств в целях обеспечения их самого широкого участия в предстоящих выборах.
In this regard, we call on the Belgrade authorities to use all their influence on the Serb and other minority communities so that they may participate in great numbers during the forthcoming elections.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad