Ejemplos del uso de "беспомощными" en ruso

<>
Traducciones: todos73 helpless65 otras traducciones8
Слабое образование рома оставило их беспомощными в новых экономических условиях. Their poor schooling left them ill equipped for the new economy.
Демократические национальные правительства выглядят все более беспомощными, а ЕС не является демократией. Democratic national governments look more and more impotent, and the EU is not a democracy.
Бедность также оставляет женщин беспомощными перед сексуальными нападениями мужчин, которые возможно являются зараженными. Poverty also renders women powerless to reject unwanted sexual advances from men who may infect them.
По сравнению с большинством представителей других биологических видов, люди рождаются настолько слабыми и беспомощными, что им требуется чрезвычайно долгий период опеки. Compared with most other species, human beings are so immature at birth that they require an exceptionally long period of nursing and shelter.
Но на фоне роста неравенства (и озабоченности этим ростом) идеологи конкурентных рынков, рассматривающие индивидуальные доходы как предельный продукт, становятся всё более беспомощными в своих объяснениях принципов работы экономики. Yet, as inequality has widened and concerns about it have grown, the competitive school, viewing individual returns in terms of marginal product, has become increasingly unable to explain how the economy works.
Бедные, чаще всего неграмотные индивиды, которые как правило, не знают о том, как передаются инфекционные заболевания — особенно незнакомые заболевания — что делает их гораздо более беспомощными перед инфекцией и соответственно приводит к заражению других. Poor, often illiterate, individuals are generally unaware of how infectious diseases – especially unfamiliar diseases – are transmitted, making them much more likely to become infected and to infect others.
Политзаключённые, голодающие дети, бездомные чернобыльские беженцы или облучённые рабочие, которым требуется медицинская помощь в течение всей жизни, – не обращать внимания на их бедственное положение, отказать им хоть в какой-то надежде означает сделать их беспомощными. Political prisoners, hungry children, the homeless Chernobyl refugees, or the irradiated workers in need of a lifetime of medical help – to dismiss their plight, to refuse to offer some spark of hope, is to exile them to a netherworld of helplessness.
Ни один из этих эпизодов не вызвал особой реакции в мире. Хун Сен до сих пор обладает достаточным политическим капиталом благодаря тому, что в свое время боролся с «красными кхмерами» и содействовал мирному процессу, тогда как как Сама Раинси считают политиком с серьезными недостатками, а руководство роялистов – беспомощными. Neither episode generated much international reaction: Hun Sen still had enough political capital from his fight against the Khmer Rouge and his cooperative role in the peace process, while Sam Rainsy was regarded as deeply flawed, and the royalist leadership as feckless.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.